Pourquoi ? Et bien ... l'autre jour vous m'avez offert un emploi en échange... | Open Subtitles | لِمَ لا؟ .. لأنك قبل بضعة أيام عرضتَ علي وظيفة مقابل |
si vous saviez, alors Pourquoi ne lui avoir rien dit ? | Open Subtitles | حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ لم تقل شيئاً له؟ |
Pourquoi faire des choses à l'épreuve des enfants si elles sont pour eux ? | Open Subtitles | لِمَ يصنعون هذه الأشياء صعبة على الأطفال ، وهي مصنوعة للأطفال؟ |
Excuse moi de te demander ça, mais Pourquoi es-tu stupide? | Open Subtitles | سامحني لتوجيهي سؤالاً غبياً، لكن لِمَ تتصرف بغباء؟ |
Je sais. Pourquoi je ne te trouve pas un travail où tu reste assises toute la journée portant des pantalons de yoga ? | Open Subtitles | وجدتها، لِمَ لا أجد لك وظيفه في المصنع الذي يمكنك فيه أن تجلسِ طوال اليوم مرتدية بنطال اليوغا؟ |
Je veux dire, Pourquoi ne pas me demander si je sais qui l'a fait ? | Open Subtitles | أعني لِمَ لَم تسألني قط إن كنت أعلم من الذي إرتكب الجريمة؟ |
Quand je travaillais sur la théorie des cordes et que j'étais dans l'impasse Pourquoi n'as tu pas essayais de m'aider? | Open Subtitles | عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟ |
Pourquoi on irait pas chercher de quoi manger pour la fête. | Open Subtitles | لِمَ لا نذهب و نحضر الطعام من أجل الحفلة |
Pourquoi Tobin voulait absolument avoir accès à la bibliothèque ? | Open Subtitles | لِمَ أصرّ توبين على الولوج لمكتبة السجن ؟ |
Pourquoi tu ne sortirais pas me chercher des betteraves bio ? | Open Subtitles | لِمَ لا تذهب وتحضر ليّ بعضاً من الشمندر العضوى؟ |
Très bien, si tu veux en faire un spectacle, papa, Pourquoi tu ne viendrais pas le faire toi-même ? | Open Subtitles | حسناً، إذا تريد أن تصنع مشهداً كبيراً من هذا أبي، لِمَ لا تفحصني من نفسك؟ |
Bien, Pourquoi ne pas aller vous prendre un café et nous rejoindre ici quand vous aurez pris un moment, ok ? Venez. | Open Subtitles | حسناً , لِمَ لا تذهبين لشرب بعض القهوة و تعودين إلى هُنا عندما يسنح لك الوقت ؟ هيّا |
Pourquoi tu ne lui raconterais pas l'époque où on te disait gay au lycée ? | Open Subtitles | حسن، لِمَ لا تخبرها عن الأيام التي حسبوك فيها شاذاً في المدرسة؟ |
Pourquoi tu n'avais pas un pot vide pour montrer aux gens du magasin ? | Open Subtitles | حسناً، لِمَ لم يكن معكِ مرطب فارغ لتريه للموظفين في المتجر؟ |
Ma mère pensait que je me cachais. Pourquoi demandez-vous ? | Open Subtitles | ظنّت والدتي أنّي أختبئ مِن الشرطة لِمَ تسألينني؟ |
Pourquoi vous ne vous êtes pas envolé avec la voiture ? | Open Subtitles | لِمَ لَمْ ترفع السيارة و تحلق بها و حسب؟ |
Pourquoi ce tintamarre si c'est juste pour me tuer ? | Open Subtitles | لِمَ التمهـّل؟ إذا كنت ستقتلني على أيّ حال؟ |
Pourquoi il se fait tout ce qui me plairait ? | Open Subtitles | لِمَ يفعل كل الأشـاء التي أرغب بفعلهـا ؟ |
- Le reste passe après. - Pourquoi tu fais ça ? | Open Subtitles | أما باقى الأمور تتنحى جانبا لِمَ تفعلين ذلك ؟ |
Mais pour soulager ma conscience, je te ferai savoir Pourquoi tu ne viens pas. | Open Subtitles | وبما أنّي بحالة جيّدة، دعني أخبرك لِمَ لَن تأتِ معنا، حسنا؟ |
a quoi tient ce refus ? Qu'est-ce qui se cache derrière les ambiguïtés et les omissions du texte ? Des négociations menées de bonne foi et sans projets occultes devraient être transparentes, précises et sincères. | UN | لِمَ يستجيب هذا الرفض؟ وماذا يكمن خلف أوجه الغموض أو اﻹغفال التي يتضمنها النص؟ ان المفاوضات التي تجري بحسن نية وبلا خطط خفية ينبغي أن تكون شفافة ومحددة وصادقة. |