"ماذا ستفعل" - Traduction Arabe en Français

    • Qu'est-ce que tu vas faire
        
    • Que vas-tu faire
        
    • Qu'allez-vous faire
        
    • Tu vas faire quoi
        
    • Tu fais quoi
        
    • Qu'est-ce que tu fais
        
    • Qu'est-ce que vous allez faire
        
    • Que fais-tu
        
    • Que feras-tu
        
    • Que ferez-vous
        
    • Vous allez faire quoi
        
    • Que ferais-tu
        
    • Tu feras quoi
        
    • ce que tu vas faire
        
    • Que faites-vous
        
    Écoute-moi, Qu'est-ce que tu vas faire pour cette chanson ? Open Subtitles هيّا يا رجل، ماذا ستفعل بشأن تلك الأغنية؟
    Qu'est-ce que tu vas faire quand tu sortiras d'ici ? Open Subtitles لذا، ماذا ستفعل عندما تتخرج من هذا المكان؟
    Je sais que je vais manger, mais Que vas-tu faire à part me regarder ? Open Subtitles حسنا,اعرف انني سوف اتغذي لكن ماذا ستفعل اذا جوانب المطعم تنظر الي؟
    Que vas-tu faire maintenant que tu es seul chez toi? Open Subtitles ماذا ستفعل الآن وأنت عملياً وحدك بالمنزل ؟
    Qu'allez-vous faire quand cet avion va tomber du ciel ? Open Subtitles ماذا ستفعل عندما تلك الطائرة تسقط من السماء؟
    Tu vas faire quoi avec du matériel à 80 millions ? Open Subtitles ماذا ستفعل بقطعة من الحديد بقيمة 80 مليون دولار ؟
    Tu fais quoi si un ami te demande de conduire les yeux bandés ? Open Subtitles ماذا ستفعل عندما أحد أصدقائك تحداك على القيادة معصوب العينين ؟
    Qu'est-ce que tu vas faire sans arme ? Tout ce que je peux. Open Subtitles ماذا ستفعل وأنت بدون سلاح ؟ كل ما يتطلب الأمر ؟
    Tu peux probablement vivre pendant un ou deux jours, mais Qu'est-ce que tu vas faire après ça ? Open Subtitles يمكنك ان تعيش ليوم او يومين ربما لكن ماذا ستفعل بعد ذلك
    Oui, mais pour qui ? Tu ne peux pas le garder dans ta grange. Qu'est-ce que tu vas faire ? Open Subtitles ولكن هام لمن، لا يمكنك وضع فضائي في حظيرتك، ماذا ستفعل به؟
    Quand tu ne seras plus secrétaire de presse, Que vas-tu faire alors ? Open Subtitles حين تنتهي من منصب المتحدث الرسمي ماذا ستفعل حينها؟
    Que vas-tu faire maintenant ? Construire un donjon et m'enfermer ? Open Subtitles ماذا ستفعل الآن، تبني زنزانة وتحبسني فيها ؟
    - Qu'allez-vous faire, shérif ? - Je ne sais pas. Open Subtitles يفترض ان تقوم بحمايتنا ايها الشريف ماذا ستفعل ؟
    Le question est plutôt, monsieur, Qu'allez-vous faire sans ma protection ? Open Subtitles السؤال هو، يا سيدي، ماذا ستفعل أنت دونَ حمايتي لك؟
    Tu vas faire quoi, te trouver un motel miteux près de l'aéroport ? Open Subtitles وإلا ماذا ستفعل, ستذهب إلى فندق رخيص بالقرب من شارع جي اف كي؟
    - Crois moi, je sais. - Tu vas faire quoi alors ? Open Subtitles نعم , صدقيني , انا اعرف إذاً ماذا ستفعل بشأن هذا ؟
    Tu fais quoi si tu sais qu'ils vont se relayer ? Open Subtitles ماذا ستفعل إن علمت أن نوبات العمل ستتغيّر ؟
    Même si cet homme te laisse dans le sous-sol, Qu'est-ce que tu fais quand tu trouves les zombies ? Open Subtitles حتى لو تركك هذا الرجل تدخل القبو ماذا ستفعل عندما تجد الزومبي؟
    Aussi, en toute sincérité si vous apprenez que c'est le vôtre, Qu'est-ce que vous allez faire ? Open Subtitles وأيضاً بكل جدية إذا علمت بأنه لك ماذا ستفعل ؟
    Que fais-tu plus tard, Tu voudrais sortir, peut-être? Open Subtitles ماذا ستفعل لاحقا؟ هل تريدين الخروج لاحقا؟
    Que feras-tu quand ce genre de persuasion viendra te chercher ? Open Subtitles ماذا ستفعل عند هذا النوع من الإقناع يأتي وتحصل؟
    Vous avez eu votre instant de gloire, mais Que ferez-vous lorsqu'il faudra prendre des décisions dont nul n'entendra parler ? Open Subtitles ما أعنيه أنك حظيت بلحظتك في الضوء لكن ماذا ستفعل عندما يتطلب منك أن تجري آلاف القرارات التي لن يسمع بها أو يقدرها أحد؟
    Vous allez faire quoi de votre part ? Je vous ai parlé de... mon... C'est normal que je sois enfermé ? Open Subtitles ماذا ستفعل بحِصتك مِن المال؟ هل قصدت أن تُغلق عليَ هنا؟
    Que ferais-tu avec un invité qui n'arrête pas de dire que tu mens et qui agis généralement comme un âne ingrat ? Open Subtitles ماذا ستفعل بـ ضيف يستمر بدعوتك كذاب ويتصرّف مثل شخص جاحد ؟
    Tu feras quoi si ce mec m'inculpe, passer un accord où je suis coupable, et j'aurais une conditionnelle ? Open Subtitles ماذا ستفعل لو وجه لي ذلك الرجل تهماً تعقد صفقة أقر فيها بالذنب وأحصل على إطلاق سراح مشروط؟
    La question qu'il faut te poser, c'est ce que tu vas faire de ta vie. Open Subtitles السؤال الذي تحتاج أن تسأله لنفسك ماذا ستفعل من الآن فصاعداً ؟
    Alors Que faites-vous quand une société ne fonctionne pas ? Open Subtitles أذاً، ماذا ستفعل عندما نظام، المجتمع، لا يَنجح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus