1970 : Professeur de droit associé, Texas Southern University, Ecole de droit Thurgood Marshall, Houston (Texas) | UN | ١٩٧٠: أستاذة قانون معاونة، جامعة جنوب تكساس، مدرسة مارشال ثورغود للقانون، هيوستن، تكساس |
Un de ces infortunés groupes était la population des Îles Marshall. | UN | وإحدى تلك المجموعات السيئة الحظ كانت شعب جزر مارشال. |
À cet égard, je voudrais annoncer que les Îles Marshall sont disposées à présenter leur candidature à ce conseil, une fois celui-ci établi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن جزر مارشال على استعداد لترشيح نفسها لذلك المجلس متى ما أنشئ. |
Je tiens à réaffirmer que la République des Îles Marshall est prête à présenter sa candidature au Conseil dès sa création. | UN | وأود التأكيد مجــددا على أن جمهورية جزر مارشال على استعداد تام للتقــــدم بترشيحها لهذا المجلس بمجرد إنشائه. |
De fait, la Constitution des Îles Marshall consacre bon nombre des principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | والواقع أن دستور جزر مارشال يكرس عددا لا بأس به من المبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
À compter de l'automne 1993, professeur de droit invitée, École de droit Thurgood Marshall, Texas Southern University, Houston (Texas) | UN | بدءا بخريف عام ١٩٩٣: أستاذة قانون زائرة بارزة، كلية مارشال ثورغود للحقوق، جامعة جنوب تكساس، هيوستن، تكساس |
1970 : professeur de droit associée, Texas Southern University, École de droit Thurgood Marshall, Houston (Texas) | UN | ١٩٧٠: أستاذة قانون معاونة، جامعة جنوب تكساس، مدرسة مارشال ثورغود للقانون، هيوستن، تكساس |
Toute sa vie, il a travaillé avec ténacité et abnégation au service des Îles Marshall et de leur peuple. | UN | فقد كرس الرئيس أماتا كابوا حياته، في المقام اﻷول، لحلم تحقيق حريــة شعب جــزر مارشال. |
Cet aspect de son rôle a été mis en évidence dans le rapport sur les résultats du séminaire récemment tenu à Majuro (Îles Marshall). | UN | وقد انعكس هذا الجانب من دوره في التقرير عن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدت أخيرا في ماجورو بجزر مارشال. |
Allocution de bienvenue prononcée par Kessai Note, Président des Îles Marshall | UN | بيان ترحيب أدلى به كيساي نوتيه، رئيس جزر مارشال |
Ultérieurement, le Burkina Faso et les Îles Marshall se sont joints aux auteurs du projet. | UN | ولاحقا انضمت بوركينا فاسو وجزر مارشال إلى الدول التي قدمت مشروع القرار. |
Comme nos partenaires internationaux le savent, les Îles Marshall sont particulièrement préoccupées par les questions suivantes. | UN | وفيما يتعلق بشركائنا الدوليين، يساور جزر مارشال القلق بوجه خاص إزاء القضايا التالية. |
Je suis heureux de faire savoir que les Îles Marshall ont récemment achevé la ratification du Protocole de Kyoto. | UN | ويسرني أن أعلن أن جزر مارشال قد انتهت أخيرا من عملية التصديق على بروتوكول كيوتو. |
États-Unis d'Amérique, Îles Marshall, Israël, Micronésie (États fédérés de), Nauru et Palaos. | UN | إسرائيل وبالاو وجزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو والولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Plan Marshall devrait inclure la protection et la valorisation de la nature qui sont cruciales pour notre continent. | UN | إن خطة مارشال كهذه ينبغي لها أن تتضمن حماية الموارد الطبيعية ذات الأهمية الحيوية لقارتنا. |
États-Unis d'Amérique, Iles Marshall, Israël, Micronésie (États fédérés de) | UN | إسرائيل وجزر مارشال والولايات المتحدة الأمريكية وولايات ميكرونزيا الموحدة. |
De plus, la République des Îles Marshall a récemment ratifié la Convention du travail maritime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت جمهورية جزر مارشال مؤخرا اتفاقية العاملين في البحر. |
Les Îles Marshall appuient les initiatives internationales qui visent à endiguer les changements climatiques. | UN | وجزر مارشال تؤيد المبادرات الدولية الرامية إلى وقف موجة تغير المناخ. |
Dans les Îles Marshall, pays à faible altitude, nous ne pouvons pas déplacer nos populations sur des hauteurs, car nous n'avons pas de montagne. | UN | وفي جزر مارشال المنخفضة، لا يمكننا أن ننقل شعبنا إلى مواقع أكثر ارتفاعا على سطح البحر، لا توجد لدينا أي جبال. |
Au lieu de ça, elle a trouvé un maillon faible : un marshal victime d'une campagne de chasse sous-marine. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، وجدت حلقة ضعيفة مارشال على مستوى منخفض يقعون ضحية حملة تصيد كلاسيكية |
Si, mais il se trouve qu'un maréchal me doit une faveur. | Open Subtitles | نعم. كما هو واضح، هناك مارشال ميداني الذي يدين لي بمعروف. |
Et fais lui savoir que s'il arrive quoi que ce soit au shérif Hunter durant sa garde à vue, il ne sera plus Marshall et moi non plus. | Open Subtitles | وأبلغه لو حدث أي شيء في حوزته فلن يعود مارشال ولا أنا |
Avec deux Marshals fédéraux et leur prisonnier. | Open Subtitles | مع ضابطي مارشال فيدراليين وسجينهم المنقول. |
Six donateurs ont pour la première fois apporté une contribution en 2003 : le Cameroun, le Koweït, le Malawi, les Îles Marshall, Monaco et la Fédération de Russie. | UN | وساهمت ست جهات مانحة في البرنامج لأول مرة في عام 2003، وهي الكاميرون والكويت وملاوي وجزر مارشال وموناكو وروسيا. |
On veut qu'un policier de l'air fasse exploser un avion transportant 150 passagers et que le monde entier le voie. | Open Subtitles | انهم يريدون مارشال جوياً ان يدمر الطائرة علي متنها 150 شخصاً ويريدون العالم بأكملة ان يري ذلك |
Un appel de Mlle Lemarchal pour Daniel. | Open Subtitles | سيدة"غرايسون"، الآنسة "لي مارشال" إتصلت بـ"دانيال". |