"مازلنا" - Traduction Arabe en Français

    • toujours
        
    • encore
        
    • reste
        
    • quand même
        
    • continue
        
    • continuons
        
    • restons
        
    On cherche toujours un second tueur. [ Tėlėphone qui vibre ] [ Bip] C'est Jorge. Open Subtitles لذا فنحن مازلنا نبحث عن القاتل الثاني انه خورخي ، انه هو
    Nous ne devrions plus être agent et moniteur, mais on est toujours une équipe. Open Subtitles أعتقد بأن علاقتنا ليست كناشطة ومساعدها بعد الآن ولكن مازلنا فريق
    Nos amis sont clairement contents, et on organise toujours une fête qui nous célèbre. Open Subtitles أعني من الواضح أنّ أصدقائنا سعداء ونحن مازلنا نستطيع الإحتفال معا
    Je cherche encore les prélèvements immobiliers sur ses relèvements bancaires, mais tout semble correct. Open Subtitles حسنا,مازلنا نقوم بالبحث سجلات البنك,من ولايته ولكن كل شئ يبدو جيد
    Nous avons de la chance d'être encore en vie. Vous devez arrêter ça, maintenant. Open Subtitles إننا محظوظون لأننا مازلنا أحياء، عليك أن تضع حدًّا لهذا الآن.
    N'oubliez pas : nous menons toujours par 2 batailles à une. Open Subtitles تذكروا، أننا مازلنا نتفوق عليكم بمعركتين إلى معركة واحدة
    Ça vous concerne car nous sommes toujours mari et femme. Open Subtitles حسناً,هذا همك فأنا وأنت مازلنا زوج و زوجته
    Le fait que nous soyons toujours en vie signifie que vous attendez quelque chose de moi. Open Subtitles الحقيقة هى أننا مازلنا أحياء الأمر الذي يعني أنك تحتاج إلى شيء مني
    Je ne veux pas te mettre dans une position indélicate, mais on ne sait toujours pas qui a tué Jenny. Open Subtitles أنظر، لا اريد أن أضعك في موقف لا يريحك لكننا مازلنا لا نعرف من قتل جيني
    Nous attendons toujours des détails sur la raison de cette arrestation. Open Subtitles مازلنا بإنتظار تقرير رسمي لمعرفة سبب اعتقال هذه المراسلة
    Est-ce que je suis la seule a penser qu'on est toujours en probation avec Zatara ? Open Subtitles هل البقية منكم حصلوا على الانطباع نحن مازلنا تحت التجربة مع زيتارا ؟
    Si mon père ne nous avait pas mis en danger, nous serions toujours dans notre maison. Open Subtitles إذا لم يخاطر أبي بنا لنأتي إلى هنا .لكنا مازلنا في منزلنا الآن
    Nous sommes toujours en train d'attendre de savoir, mais Sharif ne montre aucun symptome pour l'instant. Open Subtitles مازلنا في انتظار نتائج تحاليله ولكن شريف لا تظهر عليه أي أعراض للأن
    On verra si tout ça est toujours important. Faisons ça. Open Subtitles سنعلم لو كنا مازلنا نهتم بالأمر لنفعل ذلك
    Même si nos vies avaient changé, on se préparait toujours à la fin du monde. Open Subtitles حتى عندما يكون لدينا تغيرات كبيرة في حياتنا مازلنا نخطط لنهاية العالم.
    Personne n'est encore venu pour réparer notre lecteur de carte d'identification. Open Subtitles مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا
    On a encore accès à nos bases de données ? Open Subtitles مازلنا نستطيع الولوج إلى قاعدة البيانات، أليس كذلك؟
    Chérie, on ne sait pas encore s'il y a un rapport. Open Subtitles عزيزتي. مازلنا لا نعلم اذا كان هناك اي صلة.
    Il faut qu'on prouve au monde qu'on l'a encore en nous. Open Subtitles نحتاج الى ان نثبت للعالم اننا مازلنا نملك الموهبة
    J'ai du mal à croire qu'on parle encore de ça. Open Subtitles لا أصدق أننا مازلنا نتكلم في نفس الموضوع
    On reste en positif. 7 points au-dessus de la moyenne. Open Subtitles مازلنا متأخرين عمّا نريده ونحتاج لسبعة فوق الـ500
    On aura quand même des cadeaux, hein ? Open Subtitles بالرغم من هذا مازلنا سنحصلُ على الهديا، صحيح؟
    Et on continue de prétendre que tout est resté comme avant. Open Subtitles ونحن مازلنا ندعي أن كل شيء على حاله السابق
    Nous continuons de négocier de bonne foi, animés par la volonté de parvenir d'urgence à un règlement durable. UN مازلنا نتفاوض بنية حسنة وفي إطار من الاستعجال للتوصل إلى تسوية دائمة.
    Nous restons fermement attachés à appuyer les objectifs de la feuille de route. UN فنحن مازلنا نؤيد بقوة دعم أهداف خارطة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus