Je me souviens de ce moment, Sauf que j'avais un sac de sucre sous mon bras. | Open Subtitles | , أتذكر تلك اللحظة ماعدا , كان لدي كيس من السكر في ذراعي |
Tu n'en sais rien parce que tu ne te soucies de personne Sauf de toi-même. | Open Subtitles | انت لا تعلمين شيئا عن الفقد لانك لاتهتمين لاي احد ماعدا نفسك |
C'est magnifique, Sauf qu'on ne peut pas vous donner ce montant en liquide de suite. | Open Subtitles | شئ جميل ماعدا انا لا نستطيع ان نصرف هذا الشيك دفعه واحده |
Je suis en bonne santé. Mis à part la migraine. | Open Subtitles | انا بكامل صحتي، ماعدا اني اعاني من الصداع. |
- Toujours jeune dans la tête. - Ouais, Mais vieux pour tout le reste. | Open Subtitles | ـ لكن أفكاري شابة ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم |
Excepté que le gars qui a fait ça est toujours dehors. | Open Subtitles | ماعدا أن الرجل الذى فعل هذا لايزال طليقاً بالخارج |
Vous avez trouvé des répercussions pour tous, Sauf pour le 17e. | Open Subtitles | وجدت الموجة التي تؤثر عليهم كلهم ماعدا السابع عشر |
Et moi, je te dis que Cleveland et moi avons gagné toutes les courses en sac, Sauf la fois où ces deux unijambistes ont formé un coureur parfait. | Open Subtitles | وأنا أقول لك ، كليفلاند وأنا فازنا في كل سباق ثلاثة أرجل في كوهاك ماعدا ذالك الوقت هذين اللاعبين ذو رجل واحدة |
Oui, Sauf que tu ne m'as ni violée, ni kidnappée ! | Open Subtitles | نعم ، ماعدا أنتَ لم تغتصبني فأنت لم تختطفني |
J'allais te dire que je t'aimais et je ne l'ai jamais dit à personne, Sauf à un seul type. | Open Subtitles | كنت سأخبرك اني أحبك وانا لم أقل هذا لأي شخص ماعدا ذلك الرجل من قبل |
Sauf que le sang venant de chez toi ne correspondait pas. | Open Subtitles | ماعدا ذلك الدم من منزلك لم يكن مطابقاً له. |
Parce qu'il n'y aura absolument rien à dire, Sauf peut-être aux Affaires Internes, si j'acceptais | Open Subtitles | لانه لن يكون هناك شئ لأقوله ماعدا الشئون الداخلية لو أكملت هذا |
Retirez tout le monde du site de livraison Sauf une voiture avec une caméra vidéo. | Open Subtitles | اسحب الكل من موقع عميلة القطرة ماعدا السيارة مع كاميرا التصوير الفديو |
Un garçon qui a peur de tout Sauf partir en vacances. | Open Subtitles | ولد خائف من عمل اي شيء ماعدا الذهاب باجازة |
Personne ne suit ta trace dans l'eau, Sauf un poisson. | Open Subtitles | لايستطيع أحد إقتفاء أثرك خلال المياه ماعدا سمكه |
Sauf que tu traites ces pigeons comme si c'était ta famille. | Open Subtitles | ماعدا أنك تعامل هذا الحمام على انه من عائلتك |
Je me suis fait presque toutes les présentatrices de show Sauf la plus grande. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي تقريباً كُلّ كلام صباحي مضيّفة معرضِ ماعدا الكبيرةِ الواحد. |
Il ne parlait plus à personne, à part aux hôtes. | Open Subtitles | بالكاد كان يتحدث إلى أي شخص. ماعدا المضيفون. |
À part toute la poudre dans le pif de notre institutrice. | Open Subtitles | ماعدا قشرة الشيطان التي كانت في تملأ أنف المعلمة |
Cette fripouille est tout Sauf innocente, Mais ça ne fait pas de lui le tueur. | Open Subtitles | هذا الأحمق أي شيء ماعدا أنه بريئ، لكن هذا لا يجعله القاتل. |
Ne rien posséder, n'avoir aucun pouvoir Excepté l'effet que tu as sur les hommes. | Open Subtitles | بلا حول ولاقوه ماعدا فكرة يمكنك الحصول على هذا من رجل |
A l'exception de couper un arbre en parfaite santé pour le jeter deux semaines plus tard. | Open Subtitles | شجرتنا للكرسماس سيكون لديها صفر من بصمات الكربون. ماعدا قطع شجرة صحية وسليمة |
Les finances ne traitent pas des éléments tangibles de saleté sous les ongles à moins qu'on considère l'argent comme sale. | Open Subtitles | وزارة المالية لا تتعامل مع الأوساخ التي تحت الأظافر ماعدا لو إعتبرتَ الأموال أوساخًا بحد ذاتها |
Il faut se battre pour ce que l'on veut, Sinon, on ne l'obtient jamais. | Open Subtitles | يجب أن تقاتل من أجل. ماتريد ماعدا ذلك لن تحصل عليه. |
hormis le fait que je doive le partager avec ma mère ? | Open Subtitles | تَعْني ماعدا الحقيقة أنا يَجِبُ أَنْ أَتشاركَ به مع أمِّي؟ |