"ما أفعل" - Traduction Arabe en Français

    • quoi faire
        
    • ce que je fais
        
    • que moi
        
    • ce que je dois faire
        
    • que faire
        
    • comme moi
        
    • ce que j'ai à faire
        
    • ce que je faisais
        
    ♪ Qui diable êtes-vous pour me dire quoi faire ? ♪ Open Subtitles ♪اذاً من أنت بحق الجحيم لتملي عليا ما أفعل♪
    Et tu n'as pas à me dire quoi faire, petit enfoiré. Open Subtitles ليست وظيفتك أن تخبرني ما أفعل أيها السافل الصغير
    J'ai juste besoin que quelqu'un me dise quoi faire. Open Subtitles أعتقد أنّي أحتاج فحسب إلى أحد يخبرني ما أفعل
    Donc, tant que vous êtes sur le cas, Je fais ce que je fais. Open Subtitles لذلك طالما أنت تعمل في هذه القضية سأستمر بفعل ما أفعل
    Vraiment, mais ce que je fais et qui je vois ne sont, honnêtement, pas tes affaires. Open Subtitles أنا حقاً كذلك، ولكن ما أفعل ومن أواعد بكل صدق ليس من شأنك
    Le seul homme dans ce domaine qui transpire autant que moi. Open Subtitles الرجل الوحيد في هذا العمل الذي يتعرق بقدر ما أفعل.
    Tu n'as pas été là pendant 16 ans et maintenant toi et ma mère n'allez pas me dire ce que je dois faire. Open Subtitles لم تكن بجواري لمدة 16 عاما و الآن لا يمكنك أنت و أمي أن تمليا علي ما أفعل
    J'ai volé une trombone, et je l'ai dans ma fesse, mais je ne sais pas quoi faire avec et ca fait mal. Open Subtitles لقد سرقتُ مشبكاً للأوراق وخبأته في خدي لكنني لا أعلم ما أفعل به وهو يؤلمني.
    Je ne suis pas allée à une soirée depuis si longtemps, que je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles لم أذهب لحفلة منذ مدةٍ طويلة لا أعرف حتى ما أفعل
    Je ne savais pas quoi faire, je m'en remets à vous. Open Subtitles آسف، حقًا لم أعرف ما أفعل. ظننت بأن أترك الأمر لكِ.
    J'attendais que tu te retournes et me dises quoi faire, je vais le faire maintenant ! Open Subtitles كنت أنتظرك حتّى تستدير نحوي وتخبرني ما أفعل وسأفعله الآن
    Je ne fais que penser à toi et je ne sais plus quoi faire. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بك لا أعرف ما أفعل ولكن هذا كل ما أفعله
    Je sais quoi faire. Téléporte-moi sur le pont. Open Subtitles . لحظة ، أنا أعرف ما أفعل ، إنقليني إلى الجسر
    Je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas comment retrouver mon chemin. Open Subtitles مع هذا ، لا أعرف ما أفعل لا أعرف كيف سأجد طريقي
    Avant qu'elle ne tombe malade, je n'aimais pas qu'elle soit si autoritaire toujours à me dire quoi faire, et de quelle façon le faire Open Subtitles قبل أن تمرض لم تعجبني سيطرتها كانت تملي عليَّ ما أفعل دائماً بالشكل الذي تريد
    C'est tout ce que je fais. Open Subtitles بالله عليكم , ذلك كُل ما أفعل , ذلك كل شيء
    Penses à tous les gens qui seraient encore dans ta vie si tu avais fait ce que je fais. Open Subtitles فكرى فى كل من كان سيبقى جوارك إذا كنتِ فعلتِ ما أفعل
    J'ai fait ce que je fais toujours, sauf que je me suis presque tué en le faisant. Open Subtitles فعلت ما أفعل دوماً عدا أنني كدت أقتل نفسي عندما فعلت
    J'ai fait ce que je fais toujours, sauf que je me suis presque tué en le faisant. Open Subtitles فعلت ما أفعل دوماً عدا أنني كدت أقتل نفسي عندما فعلت
    Je crois que tu veux ce portail ouvert autant que moi. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى أن البوابة مفتوحة بقدر ما أفعل.
    Arrête de me dire ce que je dois faire. Je sais penser par moi-même. Open Subtitles توقفي عن أن تخبريني ما أفعل , يمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    Et pour être honnête avec toi, je ne sais que faire. Open Subtitles ولأكون صادقة معك لا أدري ما أفعل
    J'ai l'impression qu'il y a des gens qui n'échappent pas tout comme moi. Open Subtitles أشعر أن هناك أشخاص الذين لا يسقطون الأشياء بقدر ما أفعل.
    Ne me dites pas ce que j'ai à faire, et soyez sûr que vous ne me ferez pas quitter une opération pour faire ça ! Open Subtitles لن تخبرني ما أفعل ولا تخرجني من عمليتي لفعل ذلك
    J'ignorais ce que je faisais. Vous n'avez rien expliqué, vous avez fui. Open Subtitles لم أكن أعرف ما أفعل وأنتما لم تشرحا لي, بل تركتوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus