"ما رأيكم" - Traduction Arabe en Français

    • Et si
        
    • Qu'en pensez-vous
        
    • Qu'en dites-vous
        
    • Que pensez-vous
        
    • Vous en pensez quoi
        
    • Que diriez-vous
        
    • Que dites-vous
        
    • Qu'est-ce que vous en pensez
        
    • Pourquoi pas
        
    • Pourquoi ne pas
        
    • Qu'en penses-tu
        
    • Vous en dites quoi
        
    • Qu'est-ce que vous pensez
        
    • Qu'est-ce que vous en dites
        
    • Que penses-tu
        
    Et si on applaudissait l'animateur qui fait de la chimio ? Open Subtitles ما رأيكم أن نصفق للمريض الذي يعالج بالكيمياء؟ حسناً
    Qu'en pensez-vous, vous deux ? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    Mais je suis d'humeur à pardonner. Qu'en dites-vous, les gars ? Open Subtitles ،لكن لدي مزاج أن أسامح ما رأيكم فى هذا يا أولاد ؟
    Que pensez-vous d'un homme qui a sa maison et sa voiture ? Open Subtitles ما رأيكم برجل يمتلك منزله الخاص؟ وسيارته الخاصة؟
    Cette jeune fille a de l'avenir. Vous en pensez quoi ? Open Subtitles أعتقد إن هذه السيدة أمامها مستقبل باهر, ما رأيكم يا رفاق؟
    Que diriez-vous nous concentrer sur cette personne nous ne la trouvons pas encore sur cette liste ? Open Subtitles ما رأيكم أن نركّز على الشخص الذي لم نجده على قائمة أيّ أحد؟
    Et si on arrêtait de parler, en commençant par vous ? Open Subtitles ما رأيكم أن تتوقفوا عن الكلام بدئً منكَ أنت؟
    Et si au lieu de se disputer nous devinions le prochain coup du bolide et de ses alliés ? Open Subtitles ما رأيكم عوض التشاحن، أن نتبين خطوتنا التالية ضد المتسارع وحليفيه؟
    Et si on transmettait une liste comme celle-ci, avec des millions de personnes dessus ? Open Subtitles ما رأيكم لو نسرّب قائمة شبيهة تحوي ملايين الأسماء؟
    Mais assez parlé de mes idées. Qu'en pensez-vous ? - Personne ? Open Subtitles ولكن لنكتفِ من آرائي، ما رأيكم أنتم؟
    Qu'en pensez-vous? Open Subtitles ما رأيكم في ليلة السبت في الهواء الطلق؟
    Histoire de pouvoir récupérer le gamin. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles حتّى نتمكن من نقل هذا الفتى من هنا ما رأيكم بهذا؟
    C'est plutôt ridicule. Messieurs, Qu'en dites-vous ? Open Subtitles بحقكم, هذا أمر سخيف - أيها السادة, ما رأيكم ؟
    Bien, puisqu'on est tous là Que pensez-vous d'une partouze ? Open Subtitles حسناً.. بما أننا كلنا هنا ما رأيكم بالجنس الرباعي؟
    Que pensez-vous de ma position concernant la dette égyptienne ? Open Subtitles على أوراقي؟ ما رأيكم بموقفي حول تخفيف الديون المصرية؟
    Vous en pensez quoi ? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    En parlant de fils, Que diriez-vous que nous nous occupions de celui-ci ? Open Subtitles بالحديث عن الابن، ما رأيكم أن نشتري هذه السيارة؟
    Que dites-vous de ma fille avec son tablier... et son bon job ? Open Subtitles ما رأيكم بإبنتي بهذه المريلة و هذا العمل الكبير ؟
    Alors, Qu'est-ce que vous en pensez ? Open Subtitles إذاً، ما رأيكم في الملهى الجديد ؟
    Pourquoi pas "Gloomy Sunday" pour égayer la foule ? Open Subtitles ما رأيكم بـ غلومي صانداي لرفع المعنويات؟
    Si vous vous en sentez capables... Pourquoi ne pas donner un coup de main ? Open Subtitles إلى هؤلاء الذين يشعرون ما رأيكم بمد يد المساعدة إلى الآخرين ؟
    Essayons un angle fou. Qu'en penses-tu ? Open Subtitles لنجرب الإلتقاط من زاوية مجنونة, ما رأيكم بذلك؟
    Vous en dites quoi ? Open Subtitles إذاً ما رأيكم ؟
    Cecil, Qu'est-ce que vous pensez des nègres qui vont à l'école avec des enfants blancs ? Open Subtitles سيسيل، ما رأيكم الزنوج الذهاب إلى المدرسة مع الأطفال البيض؟
    Moi, je dis qu'on doit rester ici et danser ! Qu'est-ce que vous en dites ? Open Subtitles اقول لكم انه علينا البقاء هنا و الرقص ما رأيكم ؟
    Que penses-tu de jaune et rose ? Open Subtitles ما رأيكم باللون الاصفر و الوردى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus