D'ici là, il pourrait être trop tard. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت، فإنه قد تكون متأخراً جداً. |
Vous me prévenez toujours quand c'est trop tard ! | Open Subtitles | لماذا دائماً ما تذكّريني عندما يكون الأمر متأخراً جداً ؟ |
Je dois me faire entendre et dans un an, ce sera trop tard. | Open Subtitles | ولابد أن أكلمهم، بعد سنه سيكون ذلك متأخراً جداً. |
Et le jour où tu réalisera ça il sera trop tard. | Open Subtitles | و يوماً ما ستستيقظ و تعلم ذلك و سيكون ذلك متأخراً جداً |
Bien que la réponse à la liste des points à traiter ait été reçue très tard, le Comité a pris connaissance avec intérêt du complément d'informations statistiques actualisées qu'il contient. | UN | وبالرغم من أن الرد على قائمة المسائل ورد متأخراً جداً فإن اللجنة ترحب بالمعلومات الإحصائية الإضافية المؤوّنة التي تضمنها. |
Si ce n'est pas trop tard, j'aimerai vous aider de quelque manière que ce soit. | Open Subtitles | إذا لم أكن متأخراً جداً فأنا أرغب بمساعدتكم بأي طريقة |
J'ai fait duré le dîner aussi longtemps que possible, mais ça faisait trop tard pour eux. | Open Subtitles | عزيزتي لقد انتظرتك للعشاء على قدر ما استطيع ..و لكن الوقت اصبح متأخراً جداً عليهم |
Mais quand j'ai su ce que je voulais te dire, il était trop tard. | Open Subtitles | لكن عندما جاء الوقت الذى كنت أعلم فيه ما أريد قوله كان هذا متأخراً جداً |
Si je ne le dis pas aujourd'hui, demain peut être trop tard. | Open Subtitles | إذا لم أقوله اليوم، ربما غداً متأخراً جداً. |
- Tu arrêtes ça tout de suite ! - Je ne peux pas. Regarde, il est déja trop tard. | Open Subtitles | أوقف هذا حالاً لا أستطيع، هذا متأخراً جداً |
Et c'est ce que je suis en train d'essayer de faire. Je... (Soupirs) J'espère simplement que ce n'est pas trop tard. (Roucoulement) | Open Subtitles | وأنا أحاول أن أفعل ذلك الآن أنا فقط أتمنى أن لايكون متأخراً جداً حسناً |
Car il ne devrait pas être trop tôt, mais pas trop tard non plus vu que c'est une soirée d'école. | Open Subtitles | ولا ينبغي أن يكون متأخراً جداً لأنها ليلة مدرسة |
Mais je suis folle amoureuse de toi et même si c'est trop tard, je te le dis quand même. | Open Subtitles | ولكنني أحبك، أنا واقعةٌ في حبكَ تماماً وبشكل كامل ولا أهتم، إن كان الأمر متأخراً جداً فأنا سأخبركَ بذلك، على أية حال |
Non en fait c'est une lettre d'amour. trop tard pour une blague. | Open Subtitles | لا أنتظر ، أنها مذكرة حب أفكر في المزحة متأخراً جداً |
J'allais appeler les secours, mais il était trop tard. | Open Subtitles | لقد كنت سأستدعي الإسعاف لكنه كان متأخراً جداً |
J'y suis venu trop tard pour développer la moindre vraie technique. | Open Subtitles | لقد جئت متأخراً جداً لتطوير أساليب حديثة |
Au moment où les oueds fbi à travers leurs procédures de et ruban rouge, il va être trop tard. | Open Subtitles | في الوقت الذي ستخوض به المباحث الفيدرالية بإجراءاتهم وروتينهم، سيكون الأمر متأخراً جداً |
J'ai essayé d'annuler, mais c'était trop tard, et tout allait si vite... | Open Subtitles | حاولت التراجع عن الأمر، لكنه كان متأخراً جداً وكل شيءٍ حدث بسرعةٍ جداً |
Quand j'ai découvert mon erreur, c'était trop tard. | Open Subtitles | لكن بمرور الوقت اكتشفت ان خطأئي كان متأخراً جداً |
très tard dans la soirée. | Open Subtitles | متأخراً جداً في المساء |
Elle n'est pas partie depuis bien longtemps et il n'est pas si tard. | Open Subtitles | إنها لم تتأخر لتلك الدرجة كما أن الوقت ليس متأخراً جداً |
Ce refus, communiqué deux mois plus tard alors que les marchandises étaient en cours d'expédition, était trop tardif. | UN | ورفضه بعدئذٍ بشهرين، أثناء شحن البضاعة، جاء متأخراً جداً. |
Un représentant a déclaré que, à son avis, une réunion suivant celle du Groupe de travail à composition non limitée serait trop tardive. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن اعتقاده بأن عقد اجتماع بالتعاقب مع الفريق العامل مفتوح العضوية سيكون متأخراً جداً. |