"متابعة المؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • suivi des conférences
        
    • la suite donnée aux conférences
        
    • donner suite aux conférences
        
    • suivi des grandes conférences
        
    • suivi de conférences
        
    • suite à donner aux conférences
        
    • suivi des résultats des grandes conférences internationales
        
    • donner suite aux grandes conférences
        
    • suivi DES RÉSULTATS DES GRANDES CONFÉRENCES
        
    Les discussions devraient mettre un accent particulier sur les enseignements du suivi des conférences nationales. UN وتركز الحوارات بالخصوص على الدروس المستفادة من متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني.
    Les discussions devraient mettre un accent particulier sur les enseignements du suivi des conférences nationales. UN وتركز الحوارات بالخصوص على الدروس المستفادة من متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني.
    Coordination des indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités UN تنسيق وضع المؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات
    L'élimination de la misère était le thème général régissant le suivi des conférences. UN وشكلت مسألة القضاء على الفقر موضوعا بالغ الأهمية في مجال متابعة المؤتمرات.
    Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire UN مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية
    Les rapports des commissions techniques traitent également du suivi des conférences dans leurs domaines respectifs; UN وتتناول تقارير اللجان الفنية أيضا متابعة المؤتمرات في مجال مسؤولية كل لجنة؛
    Il permet de faire la synthèse des résultats des divers processus de suivi des conférences. UN وتُجمع نتائج مختلف عمليات متابعة المؤتمرات جمعا متكاملا خلال الاستعراض.
    Le succès du suivi des conférences dépendra des réalisations effectives au niveau des pays. UN ومن شأن نجاح متابعة المؤتمرات أ، يتوقف على المنجزات الحقيقية لدى البلدان.
    En établissant ces directives, l'Assemblée voudra peut-être encourager le Conseil à renforcer son rôle en matière de suivi des conférences. UN وأثناء إعداد توجيهاتها، وقد ترغب الجمعية في تشجيع المجلس على زيادة تعزيز دوره في متابعة المؤتمرات.
    Je passe maintenant au suivi des conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies. UN أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    On peut également citer la création de bases de données informatisées qui aident à vérifier le suivi des conférences. UN ومن الأنشطة الوثيقة الصلة بما سبق إنشاء قواعد بيانات إلكترونية وطنية لدعم عمليات رصد متابعة المؤتمرات.
    Cela va de pair avec la vérification et l'évaluation du suivi des conférences, ou en prend la relève. UN ويتم ذلك في أثناء عملية رصد وتقييم حالة متابعة المؤتمرات أو قبلها.
    Un des éléments de base des processus du bilan commun et du Plan-cadre, conduits par les gouvernements, était le suivi des conférences. UN وقد اعتبرت عمليتا إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك مسألة متابعة المؤتمرات من اللبنات الأساسية لعملها.
    Flux de ressources, suivi des conférences internationales, système des coordonnateurs résidents UN تدفقات الموارد، متابعة المؤتمرات الدولية، ونظام المنسق المقيم
    Le Groupe des organismes de développement des Nations Unies conseillait les coordonnateurs résidents sur le suivi des conférences internationales. UN وقدمت المجموعة اﻹنمائية المشورة إلى المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.
    Flux de ressources, suivi des conférences internationales, système des coordonnateurs résidents UN تدفقات الموارد، متابعة المؤتمرات الدولية، ونظام المنسق المقيم
    C. suivi des conférences mondiales et rôle des groupes thématiques UN متابعة المؤتمرات العالمية ودور اﻷفرقة المواضيعية
    L’UNICEF évalue également le succès remporté dans le suivi des conférences dans le cadre des rapports annuels de ces bureaux de pays. UN كما تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة برصد النجاح في متابعة المؤتمرات من خلال التقارير السنوية لمكاتبها القطرية.
    Lors d’une récente réunion officieuse comportant des exposés et des réunions-débats, le Conseil économique et social a souligné qu’il fallait élaborer une série commune d’indicateurs pour l’examen de la suite donnée aux conférences mondiales. UN وفي دورة غير رسمية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا واشتملت على عروض ومناقشات أجراها خبراء، أكد المشاركون ضرورة إعداد مجموعة من المؤشرات المشتركة لاستعراض متابعة المؤتمرات العالمية.
    De nombreuses activités avaient été réalisées pour donner suite aux conférences et les réformes entreprises au sein des Nations Unies commençaient de donner des résultats. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لا بأس بها في مجال متابعة المؤتمرات كما أن إصلاح الأمم المتحدة جار بثبات.
    Il convient donc de préparer soigneusement la réunion spéciale sur le financement du développement, qui est prévue pour l'an 2001, et d'assurer le suivi des grandes conférences. UN ويجب اﻹعداد الجيد للاجتماع الخاص بشأن التمويل اﻹنمائي المزمع انعقاده في عام ٢٠٠١، وأن تستمر متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Il convient toutefois de prendre garde, en s'attachant à évaluer le suivi de conférences mondiales de ne pas porter atteinte aux ressources disponibles pour d'importants domaines du programme. UN غير أنه حذر من تعريض الموارد المتوفرة لمجالات برنامجية هامة للخطر في عملية تقييم متابعة المؤتمرات العالمية.
    168. Dans le cadre de la suite à donner aux conférences internationales, la Turquie a soumis en septembre 2005 son premier rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 168- في سياق متابعة المؤتمرات الدولية، قدمت تركيا تقريرها الأولي عن الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/ سبتمبر 2005.
    suivi des résultats des grandes conférences internationales et UN متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي
    La principale considération guidant la formation dispensée au titre du programme est que les sujets abordés doivent jouer un rôle catalyseur dans le processus de développement et créer un lien entre la situation et les besoins locaux et les activités mises en œuvre pour donner suite aux grandes conférences. UN والاعتبار الرئيسي الذي يوجه التدريب المقدم في إطار البرنامج هو ضرورة أن تؤدي المواضيع المغطاة دورا حفازا في عملية التنمية، وأن تسهم في ربط الاحتياجات والظروف المحلية بعملية متابعة المؤتمرات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus