Mais vu l'intérêt et l'enthousiasme de la population, ce chiffre pourrait dépasser la barre de 500 000 volontaires. | UN | ولكن اهتمام الناس وحماسهم لأن يكونوا جزءا من هذه العمل قد يجعل هذا الرقم يتجاوز 000 500 متطوع. |
À ce jour, quelque 4 000 volontaires nationaux se sont inscrits. | UN | وتم حتى الآن تسجيل نحو 000 4 متطوع وطني. |
Un poste de volontaire des Nations Unies est resté longtemps vacant en raison du rapatriement imprévu de son titulaire. | UN | وظلت وظيفة متطوع الأمم المتحدة شاغرة لفترة ممتدة بسبب عودة شاغلها إلى بلده بشكل فجائي. |
Je requiers l'aide d'un volontaire afin qu'il compte le temps passé dans la cuve. | Open Subtitles | الآن ، أنا بحاجة إلى متطوع ليقوم بحساب وقتي في الحجرة |
En moyenne, 86 000 bénévoles fournissent pratiquement 6,4 millions d'heures de travail par an. | UN | وفي المتوسط، يقدم 000 86 متطوع نحو 6,4 ملايين ساعة من ساعات التطوع سنويا. |
En tant que shérif bénévole, je planque depuis des années. | Open Subtitles | كنائب متطوع بقسم الشرطة أقوم بالمراقبة منذ أعوام |
En 2008, quelque 7 700 volontaires des Nations Unies ont appuyé dans 132 pays les efforts déployés par l'ONU au service de la paix et du développement. | UN | وفي عام 2008 قدّم نحو 700 7 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة في 132 بلدا الدعم لجهود الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية. |
Nous avons besoin de 30 000 volontaires et nous paierons 677 dollars par volontaire. | Open Subtitles | نحتاج 30 ألف متطوع ونحن مستعدون لدفع 677 دولار لكل متطوع |
Des prévisions de dépenses ont été établies pour le déploiement de volontaires des Nations Unies à raison de 4 200 dollars par personne et par mois suivant le calendrier de retrait figurant à l'annexe VI. | UN | يرصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس بكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع. |
Cela étant, environ 1 500 à 2 000 volontaires croates combattent dans les rangs des unités du HVO. | UN | وهناك أيضا حوالي ٥٠٠ ١ الى ٠٠٠ ٢ متطوع كرواتي يحاربون في صفوف وحدات مجلس الدفاع الكرواتي. |
35 000 volontaires alphabétiseurs formés ; | UN | 000 35 متطوع يعمل على محو الأمية ممن تلقوا التدريب؛ |
Plus de 200 volontaires communautaires ont été formés et ont soutenu les efforts de reconstruction. Résultat essentiel 3.3 | UN | وتم تدريب ما يزيد عن 200 متطوع من المجتمعات المحلية الذين قاموا بتقديم الدعم لجهود إعادة التعمير. |
Un volontaire des Nations Unies assure la coordination avec le PNUD pour le compte du HCR. | UN | وهناك متطوع من اﻷمم المتحدة ينسق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نيابة عن المفوضية. |
L'organisation peut compter sur un représentant volontaire qui assiste régulièrement aux réunions organisées au Siège de l'ONU à New York. | UN | للمنظمة متطوع يحضر بانتظام الاجتماعات المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Transfert d'un poste de volontaire des Nations Unies au Bureau des affaires politiques | UN | نقل وظيفة متطوع في الأمم المتحدة إلى مكتب الشؤون السياسية |
Transfert d'un poste de volontaire des Nations Unies du Bureau du Chef de cabinet | UN | نقل وظيفة متطوع في الأمم المتحدة من مكتب رئيس الأركان |
Transformation d'un poste de fonctionnaire de l'information adjoint de 1re classe en poste de volontaire des Nations Unies | UN | تحويل وظيفة موظف إعلام معاون إلى وظيفة متطوع في الأمم المتحدة |
De 2007 à 2010, l'organisation a formé plus de 100 jeunes bénévoles qui ont ensuite assisté à des conférences des Nations Unies en tant que représentants de l'Association. | UN | ومنذ عام 2007 إلى عام 2010، دربت المنظمة أكثر من 100 متطوع من الشباب الذين حضروا مؤتمرات الأمم المتحدة آنذاك وممثليها. |
Depuis 2007, elle a envoyé chaque année plus de 3 000 bénévoles sur le terrain. | UN | فقد أرسلت أكثر من 000 3 متطوع سنويا إلى داخل البلدان كل عام منذ 2007. |
Ancien secouriste bénévole à la CroixRouge libanaise | UN | متطوع إنقاذ سابق في جمعية الصليب الأحمر اللبناني |
La première fois que je les ai "rencontrés", j'étais à la fac de médecine, je faisais du bénévolat, et Martha faisait une fête pour sa retraite. | Open Subtitles | خضت مقابلة الأولى بأحد تلك المراكز كنت في كلية الطب متطوع ومارثا كان لديها حفلة تقاعدها |