Dis-lui que sa fille demande quand elle viendra la border, et qu'on devait partager la garde | Open Subtitles | اخبريها أن ابنتها تسأل متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا وذكريها أننا نتشارك بحضانتها |
Si on veut voir la tour Eiffel, on peut prendre un avion quand on veut. | Open Subtitles | إذا اردنا رؤية برج إيفل يمكننا الصعود علي متن طائرة متي رغبنا |
Alors, quand trouveras-tu du temps pour t'occuper de cela dans ton emploi du temps ? | Open Subtitles | اذاً متي ستجدي الوقت الذي يمكنك فعل ذلك فيه داخل جدول اعمالك؟ |
Avec Richie, il ne s'agit pas de savoir si, mais quand, | Open Subtitles | خلاصة القول متي ياتي ريتشي لا يهم لكن عندما |
combien de temps croyez-vous que vous allez durer ici ? | Open Subtitles | وإلى متي تعتقدين أنكي ستسطيعين التحمٌّل هُنا ؟ |
quand vas tu laisser ce couillon et partir avec moi? | Open Subtitles | متي ستقومي بهجر هذا المعتوه وتهربي معي ؟ |
Je me demandais quand j'aurai de tes nouvelles Je viens de faire du thé | Open Subtitles | كنت أتسأل متي سأسمع منكِ كنت أصنع كوب من الشاي فقط |
Il faut mieux. C'est le moment d'envahir l'Osterlich. quand ? | Open Subtitles | شيء أكثر إثارة متي نكون مستعدّين لغزو اوسترليتش؟ |
Agent Chance, depuis quand vous n'êtes plus affectée à Kyle ? | Open Subtitles | العميل شانس، متي أخرجوكِ من قوات الحرس الخاصه بكايل؟ |
J'aimerais simplement savoir... jusqu'à quand on va devoir remplir ses coffres. | Open Subtitles | كل ما اريد معرفته هو الي متي سنملأ خزائنه |
Depuis quand tu te préoccupes d'arriver à l'heure à l'école ? | Open Subtitles | منذ متي وانت حريص ان تصل لمدرستك في الميعاد |
D'accord, donc quand tu auras décidé de commencer à coucher avec le mec qui pourrait toutes nous arrêter ? | Open Subtitles | اه حسنا، متي قررتي أت تبدائي النوم مع الرجل |
Hanna attend qu'A.D. lui dise quand apporter le disque dur au lycée. | Open Subtitles | هانا تنتظر أن تسمع من أيه دي ليأقول لها متي تأخذ هذا القرص الصلب إلى المدرسة |
Depuis quand prétendre que tout va bien est devenu la norme absolue ? | Open Subtitles | منذُ متي والتظاهر بأن كل شيء بخير أصبح فجأةً شيء عادي؟ |
Tu pourrais avoir un taux de glycémie bas. quand as-tu mangé, la dernière fois ? Je pense que j'ai eu un truc, la nuit dernière. | Open Subtitles | متي اخر مره اكلت؟ اعتقد تناولت شيئا ليلة امس |
quand as-tu mangé pour la dernière fois ? Je crois que c'était cette nuit. | Open Subtitles | متي اخر مره تناولت الطعام؟ اعتقد اني تناولت شيئا بالامس |
Natalie, je ne sais pas quand vous avez décidé que vous n'en vallez pas la peine... | Open Subtitles | نتالي انا لا اعرف متي قررتي أنكِ تستحقي اي شئ .. |
Ces trois petites sociétés savaient exactement quand acheter et quand vendre leurs titres. | Open Subtitles | هذه الثلاث شركات الصغيرة علموا بالضبط متي يشتروا الاسهم ومتي يبيعوهم |
Je la paierai, j'ai juste... Je ne sais pas quand je voyagerai. | Open Subtitles | سوف أدفع ذلك، أنا فقط أنا لا أعرف متي ساسافر. |
Il s'est transformé en pierre, mais il a toujours pu faire ça, alors je sais pas combien de temps ça tiendra. | Open Subtitles | لقد تحول الي حجارة لكن يمكنه دوما فعل هذا لذك انا لست متأكدا الي متي سيظل هكذا |
Vous allez attendre encore longtemps avant qu'il vous éclate la tête ? | Open Subtitles | إلي متي ستنتظرين يا كيلي حتي يقرر هو ضربك في رأسك بهذا المضرب؟ |
Tu sais jusqu'à quelle heure est ouverte la tour d'observation ? | Open Subtitles | هل تعرف إلي متي يظل الطابق العلوي للملاحظة مفتوحاً ؟ |
Vraisemblablement, le Procureur déterminera, lorsqu'il sera en fonction, le moment auquel un deuxième Procureur adjoint devra être élu. | UN | ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام. |
Le Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et Son Altesse Royale la Princesse héritière de Norvège Mette-Marit, représentante spéciale d'ONUSIDA, se rendront en Ukraine dans quelques semaines. | UN | وأضافت أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وصاحبة السمو الملكي في النرويج الأميرة متي - ماريت، التي كانت ممثلاً خاصاً للبرنامج المذكور، سيزوران أوكرانيا في غضون أسابيع قليلة. |