Il identifie des domaines de coopération possibles, tels que : | UN | وتحدد مذكرة التفاهم مجالات التعاون الممكنة من قبل: |
Identifier les acteurs régionaux et élargir les domaines de coopération sont des facettes de la démocratisation à l'échelle internationale. | UN | إذ أن تحديد الجهات الفاعلة اﻹقليمية وتوسيع مجالات التعاون هما من سمات تحقيق الديمقراطية على الصعيد الدولي. |
On devrait mettre en place un mécanisme interorganisations qui améliorerait la coordination et recenserait les domaines de coopération et d'action commune. | UN | ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك. |
Les États Membres demandent constamment au système des Nations Unies de jouer un rôle toujours plus important dans tous les domaines de la coopération internationale. | UN | إن الدول اﻷعضاء تطلب دائما من منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بــدور متزايد دوما في جميع مجالات التعاون الدولي. |
Pour le rendre opérationnel, on avait défini des domaines de collaboration. | UN | وكخطوة أولى نحو تنفيذ الإطار، تم تحديد مجالات التعاون. |
Si ces mesures s’accompagnent d’une attitude souple à l’égard de la participation, les accords de coopération débouchent sur un élargissement des domaines de coopération. | UN | وإذا ما اقترنت هذه السياسات بموقف مرن إزاء العضوية، أصبحت الترتيبات التعاونية وسيلة مؤدية إلى التوسع في مجالات التعاون. |
domaines de coopération du programme et mesures adoptées ou envisagées | UN | مجالات التعاون في إطار البرنامج والتدابير المعتمدة والمخططة |
domaines de coopération entre la CNUCED et le Fonds commun | UN | المادة الثانية مجالات التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك |
Il a pu en outre définir des domaines de coopération possibles avec cette organisation régionale. | UN | وتمكّن المركز أيضاً من تحديد مجالات التعاون الممكنة مع هذه المنظمة الإقليمية. |
L'action de l'Office dans tous les domaines de coopération demeure nécessaire en attendant un règlement juste et durable de cette question. | UN | ولا تزال الأعمال التي تقوم بها الوكالة في جميع مجالات التعاون ضرورية ريثما يتم التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية. |
Les Philippines ont également pris des mesures pour examiner les domaines de coopération dans la mer de la Chine du Sud avec les pays intéressés de la région. | UN | واتخذت الفلبين أيضا خطوات لاستكشاف مجالات التعاون في بحر الصين الجنوبي مع البلدان المهتمة في المنطقة. |
Notant également les progrès encourageants qui ont été accomplis dans les sept domaines de coopération prioritaires ainsi que dans l'identification d'autres domaines de coopération, | UN | واذ تلاحظ أيضا التقدم المشجع المحرز في مجالات التعاون السبعة ذات اﻷولوية وكذلك في تحديد مجالات التعاون اﻷخرى، |
Dans l'effort pour assurer la pleine participation de ces personnes dans tous les domaines de la coopération internationale et du développement, cette rareté représente un défi encore plus important. | UN | وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية. |
Les Philippines et l'AIEA entretiennent des liens étroits dans d'autres domaines de la coopération technique. | UN | وتوجد أيضا بين الفلبين والوكالة الدولية للطاقة الذرية روابط طويلة في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني. |
Ces visites ont ouvert la voie à un renforcement des relations dans les domaines de la coopération et de l'assistance entre la Cour et les États parties intéressés. | UN | ومهدت هذه الزيارات الطريق لتعزيز العلاقة في مجالات التعاون والمساعدة بين المحكمة والدول الأطراف المعنية. |
Les domaines de collaboration technique sont notamment la formation, l'élaboration de programmes et de matériels pédagogiques, la recherche et les campagnes de promotion. | UN | وتشمل مجالات التعاون التقني التدريب، ووضع المناهج والمواد التعليمية، والبحوث والدعوة. |
À l'appui de la résolution, les Philippines continuent d'entretenir des relations actives avec Cuba, notamment dans le domaine de la coopération universitaire et culturelle. | UN | دعما للقرار، تقيم الفلبين علاقات فعلية مع كوبا، وبخاصة في مجالات التعاون الأكاديمي والثقافي. |
Le rapport mettait également en lumière les secteurs de coopération entre la CNUCED et l'Autorité palestinienne, à propos desquels plusieurs observations pouvaient être faites. | UN | وأضاف أن التقرير يبرز مجالات التعاون بين الأونكتاد والسلطة الفلسطينية وهو أمر يجدر في شأنه إبداء عدة ملاحظات. |
Ces réunions ont permis aux deux secrétariats d'étudier de plus près les possibilités de coopération et de coordination dans la mise en œuvre des différentes Conventions. | UN | وأتاحت هذه البعثة فرصة تناقش الأمانتان فيها بشكل أوثق مجالات التعاون والتنسيق فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات المعنية. |
Des domaines possibles de coopération ont été définis grâce à la collaboration d'experts techniques des registres. | UN | ولقد حُدِّدت مجالات التعاون الممكنة من خلال التعاون مع خبراء السجلات التقنيين. |
L'énergie rurale est un autre domaine de coopération important. | UN | وتمثل الطاقة الريفية مجالا هاما آخر من مجالات التعاون. |
Des mesures de suivi en matière de coopération technique et économique, ainsi que dans de nombreux autres domaines, sont également en cours. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات متابعة في مجالي التعاون الفني والاقتصادي والكثير من مجالات التعاون الأخرى. |
Cette aide est affectée à la coopération pour le développement, dans les domaines suivants : | UN | ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي: |
Ces compétences contribueront à améliorer l'application - encore insuffisante - des normes relatives aux droits de l'homme et permettront au Haut-Commisariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration des politiques, d'analyse, de protection et de conseil. | UN | وسيُستعان بالخبرات المعززة لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات. |
Les paragraphes portant sur la programmation indiquent notamment que les domaines d'une coopération de fond et les méthodes grâce auxquelles cette coopération sera réalisée seront élaborés par un groupe de travail commun. | UN | وتذكر الفقرات البرنامجية، في جملة أمور، أن فريق عمل مشتركاً سيصوغ مجالات التعاون الفنية والأساليب التي ستنجز من خلالها. |
Cela dit, les moyens de coopérer ne se limitent pas à ceux qui y sont décrits. | UN | ولا تقتصر مجالات التعاون على المجالات التي حددتها الوثيقة. |
4. Devraient notamment constituer des domaines prioritaires de coopération technique et économique : | UN | ٤ - ينبغي أن تتضمن مجالات التعاون التقني والاقتصادي ذات اﻷولوية ما يلي: |
Notant avec satisfaction que les deux organisations sont résolues à renforcer encore leur coopération en élaborant des propositions précises dans les domaines de coopération désignés comme prioritaires, ainsi que dans le domaine politique, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية وفي الميدان السياسي، |