"مجال الكفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine de l'efficacité
        
    • matière d'efficacité
        
    • de productivité
        
    • d'efficience
        
    • rendement
        
    • 'efficacité réalisés
        
    • le plan de l
        
    • d'efficacité bien
        
    Aspects pratiques et spécificité des travaux de la CNUCED dans le domaine de l'efficacité commerciale UN المكونات العملية والطابع المحدد لعمل اﻷونكتاد في مجال الكفاءة في التجارة
    3. Coopération interinstitutionnelle dans le domaine de l'efficacité commerciale UN ٣- التعاون بين المؤسسات في مجال الكفاءة في التجارة
    L'assistance technique sera indispensable au succès des initiatives locales en matière d'efficacité commerciale. UN فالمساعدة التقنية أمر أساسي لضمان نجاح المبادرات المحلية في مجال الكفاءة في التجارة.
    Compte tenu de ces critères, la fusion passait le test des gains de productivité. UN واستناداً إلى هذه المعايير، نجح الاندماج في الاختبار المتعلق بالمكاسب في مجال الكفاءة.
    Il a mis en place des mécanismes d'efficience formels permettant de passer régulièrement en revue les effectifs civils, militaires et de police, et recensé les domaines dans lesquels les missions pourraient resserrer leur coopération et mettre des ressources en commun. UN وأنشأت الإدارة آليات رسمية في مجال الكفاءة للقيام بانتظام باستعراض مستويات الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين والشرطيين وكشفت فرصا لتحسين التعاون وتقاسم الموارد بين البعثات.
    La plupart des industries sont parvenues à atteindre une amélioration du rendement énergétique d'environ 12 % par an. UN ويقوم معظم الصناعات بتحقيق تحسينات سنوية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة تبلغ نسبتها نحو 12 في المائة.
    Il est alimenté par les ressources dégagées grâce aux gains d'efficacité réalisés au Secrétariat et est utilisé pour appuyer les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. UN ويتم توليد موارده من خلال تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة في الأمانة العامة، المستخدمة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في كل من القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    L'UNOPS attendait avec intérêt de nouer des partenariats solides, résolu à pousser plus loin les succès déjà remportés sur le plan de l'efficacité et de l'efficience et à démontrer sa valeur ajoutée. UN وقالت إن المكتب يتطلع قُدُما إلى تكوين شراكات جديدة قوية، مستفيدا من النجاحات في مجال الكفاءة والفعالية لإظهار قيمته المضافة.
    Sachant l'importance de ce qui est investi dans les systèmes informatiques, y compris le Système intégré d'administration des pensions et le projet de progiciel de gestion intégrée, le Comité consultatif compte qu'il pourra constater que ces investissements auront produit des gains d'efficacité bien réels. UN 21 - وإذ تقر اللجنة بالاستثمار الكبير الموظف في نظم تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية، ومشروع تخطيط موارد الصندوق، فإنها تتوقع أن ترى مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة ناتجة عن الاستثمارات التي وظفت في نظم تكنولوجيا المعلومات هذه.
    La collaboration dans le domaine de l'efficacité commerciale a été facilitée par l'implantation initiale à Bangkok du Centre pour le développement des pôles commerciaux de la CNUCED. UN ومما يسر من التعاون في مجال الكفاءة في التجارة اتخاذ بانكوك مبدئياً مقراً لمركز تنمية نقاط التجارة.
    L'ONUDI bénéficie depuis longtemps d'un avantage comparatif dans le domaine de l'efficacité énergétique industrielle. UN ولليونيدو سجل طويل من الميزة النسبية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة في الصناعة.
    La CNUCED faisait oeuvre de pionnier en matière de commerce électronique, mais la stratégie suivie dans le domaine de l'efficacité commerciale devait à présent être mise à jour pour tenir compte de l'évolution récente, notamment de la dimension juridique. UN وقد اتخذ اﻷونكتاد موقفاً رائداً في مجال التجارة الالكترونية، وإن كان ينبغي اﻵن تحديث الاستراتيجية التي اتبعها في مجال الكفاءة في التجارة لتأخذ في الاعتبار أحدث التطورات في هذا المجال، بما في ذلك البعد القانوني.
    ii) De continuer à renforcer la coopération interinstitutionnelle, sur la base du principe de complémentarité, dans le domaine de l'efficacité commerciale, en particulier avec le Centre du commerce international, la Commission économique pour l'Europe de l'ONU et l'Union internationale des télécommunications. UN `٢` مواصلة تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات على أساس التكامل في مجال الكفاءة في التجارة، وبشكل خاص مع مركز التجارة الدولية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، والاتحاد الدولي للاتصالات.
    La nature des travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine de l'efficacité commerciale et des mesures connexes appelle naturellement une étroite coopération avec d'autres organisations. UN إن طابع العمل الذي اضطلع به اﻷونكتاد في مجال الكفاءة في التجارة والتدابير ذات الصلة يستدعي بطبيعة اﻷمر تعاوناً وثيقاً مع المنظمات اﻷخرى.
    Renforcement de la coopération régionale en matière d'efficacité énergétique, en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Renforcement de la coopération régionale en matière d'efficacité énergétique, en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    A. L'iPortail de la CNUCED: une plate-forme électronique destinée à faciliter l'échange d'informations sur les bonnes pratiques en matière d'efficacité administrative 17 UN ألف - البوابة الإلكترونية للأونكتاد: منبر إلكتروني لتيسير تبادل أفضل الممارسات في مجال الكفاءة الإدارية 67-76 22
    Des gains modestes d'efficacité peuvent être obtenus dans le cadre des gains normaux de productivité que tout budget de cette dimension devrait pouvoir obtenir avec une gestion moderne efficace. UN وأكدت أن المكاسب المتواضعة المتحققة في مجال الكفاءة تدخل تماما في نطاق المكاسب العادية لﻹنتاجية التي يتعيﱠن أن يكون بمقدور أي ميزانية بهذا الحجم أن تحققها في ظل اﻹدارة الحديثة والفعالة.
    Néanmoins, faute de résultats tangibles en matière d'efficience et de productivité, elles seront moins portées à invoquer la réforme de la gestion pour justifier l'augmentation des dépenses. UN بيد أنه إذا لم تحقق مكاسب في مجال الكفاءة والإنتاجية ممكن تحديدها، فإن الرغبة في زيادة النفقات بذريعة الإصلاح الإداري سوف تقل.
    On estime que si les trois premiers projets recevaient le financement voulu et étaient convenablement exécutés, ils procureraient des gains d'efficience compris entre 71,3 et 101,8 millions de dollars par an. UN ومن المتوقع أن تحقق المشاريع الثلاثة الأولى المقترحة مجتمعة، إن هي مولت بالكامل ونفذت بنجاح، مكاسب في مجال الكفاءة تتراوح قيمتها بين 71.3 مليون و 101.8 مليون دولار على أساس سنوي متكرر.
    Pour faire face aux conséquences que les taux de croissance prévus pourraient avoir sur l'environnement, il faudrait une révolution en matière de rendement énergétique. UN ثمة حاجة إلى ثورة في مجال الكفاءة ﻷجل التصدي لﻵثار البيئية الناجمة عن معدلات النمو المتوقعة.
    Le Comité consultatif encourage la mission à poursuivre ses efforts et à indiquer les gains d'efficacité réalisés dans le projet de budget pour l'exercice 2012/13. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها والإبلاغ عن المكاسب التي تتحقق في مجال الكفاءة في سياق مشروع الميزانية للفترة 2012/2013.
    L'UNOPS attendait avec intérêt de nouer des partenariats solides, résolu à pousser plus loin les succès déjà remportés sur le plan de l'efficacité et de l'efficience et à démontrer sa valeur ajoutée. UN وقالت إن المكتب يتطلع قُدُما إلى تكوين شراكات جديدة قوية، مستفيدا من النجاحات في مجال الكفاءة والفعالية لإظهار قيمته المضافة.
    Sachant l'importance de ce qui est investi dans les systèmes informatiques, y compris le SIAP et le projet de progiciel de gestion intégrée, le Comité consultatif compte qu'il pourra constater que ces investissements auront produit des gains d'efficacité bien réels. UN 21 - وإذ تقر اللجنة الاستشارية بالاستثمار الكبير الموظف في نظم تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، ومشروع تخطيط موارد الصندوق، فإنها تتوقع أن ترى مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة ناتجة عن الاستثمارات التي وظفت في نظم تكنولوجيا المعلومات هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus