"محرج" - Dictionnaire arabe français

    مُحْرِج

    adjectif

    "محرج" - Traduction Arabe en Français

    • gênant
        
    • embarrassant
        
    • honte
        
    • gêné
        
    • embarrassé
        
    • aise
        
    • gêne
        
    • gênante
        
    • embarrassante
        
    • humiliant
        
    • embarassant
        
    • délicate
        
    • gênée
        
    • génant
        
    • maladroit
        
    C'est un peu gênant, mais je pense que vous devriez être mise au courant. Open Subtitles انه شيء محرج قليلا ولكن يجب ان تكوني على علم به.
    C'est très gênant, mais on ne savait pas quoi faire d'autre. Open Subtitles هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله
    Ok, c'est un peu embarrassant, mais je ne pense pas que vous pouvez prendre Emma là. Open Subtitles حسناً , هذا محرج قليلاً لكنى لا اعتقد أن بإمكانى إعطاءك إيما حالياً
    Je reçois tellement de cartes d'anniversaire que ça devient embarrassant. Open Subtitles وأحصل على كروت كثيرة لعيد ميلادي, هذا محرج
    On a tous honte de s'avouer célibataires et on fait semblant de pas l'être. Open Subtitles انت محرج لتقول انك عازب وتحاول التظاهر بانك على عكس ذلك
    Il semble gêné des conditions fournies ici et leur départ ne l'a pas surpris. Open Subtitles يبدو أنه محرج من الظروف التي يوفرها هنا و ليس متفاجئ بأنهم قد رحلوا
    gênant... J'ai basculé dans une ancienne vie pendant une seconde. Open Subtitles هذا محرج لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة
    C'est un peu gênant, mais parfois, je me réveille le matin en pleine érection. Open Subtitles هذا محرج نوعاً ما، لكن أحياناً أفيق صباحاً منتصب الخيمة بالكامل
    Toute cette adulation, c'est gênant. Ravi de vous voir. Open Subtitles كل هذا التملق هو محرج مرحباً، سررت لرؤيتك
    Ça aurait été très gênant pour certains de nos intérêts. Open Subtitles لكن هذا محرج جدّاً لبعض المصالح المهمة لهذا البلد
    Au début, c'est moche et gênant, et on est dégoûté de sa bite. Open Subtitles فى البدايه , سئ و محرج وتكون مشمئز من قضيبك
    En plus, c'est un peu embarrassant que je me suis entraîné dans un ballet. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه محرج نوعاً ما أني أتدرب على رقص البالي.
    Cela est aussi embarrassant qu'inacceptable. Nous devons redoubler d'efforts pour renverser cette situation. UN وهذا أمر محرج بقدر ما هو مرفوض وعلينا أن نضاعف الجهود لعكس هذه الحالة.
    Vous savez combien c'est embarrassant de venir vous dire ces choses ? Open Subtitles هل لديك اي فكرة كم هو محرج الجلوس هنا وأن أبدو بهذه الطريقة؟
    Pourquoi elle ferait ça si elle savait que, pour vous, ce serait professionnellement embarrassant ? Open Subtitles لما تفعل هذا وهي تعلم انه هذا الامر محرج مهنيا بالنسبه لكي ؟
    C'est pas aussi embarrassant que de penser qu'on aurait pu résoudre une affaire vieille de 20 ans sans nouvelle piste. Open Subtitles هذا ليس محرج مثل التفكير فى أنه يمكننا حل القضية بعمر 20 عام وبدون أى خيوط جديدة
    Une sacrée nuit, hein? Oui. Elle nous a mis la honte en buvant à cette soirée. Open Subtitles أجل , لقد وضعتنا في موقف محرج بسبب الشراب , كانت ليلةٌ مجنونه
    Du genre... tu as honte de moi parce que tu me trouves frivole. Open Subtitles ..مثل أنك محرج مني، لأنك تعتقد أنني طائشة
    Tu souris comme si t'étais gêné, tu regardes parterre timidement, et ça me donne envie de t'embrasser, et je veux pas avoir à embrasser qui que ce soit en ce moment, ok ? Open Subtitles أنت تتبسم وكأنك خجلان وتنظر لأسفل كأنك محرج وهذا يجعلني أرغب في تقبيلك وأنا حقا لا أريد تقبيل أي أحد الآن فهمت؟
    Après la vie que j'ai mené, je serais embarrassé de demander de l'aide à Dieu. Open Subtitles مم بعد ما فعلته في حياتي انا محرج لاطلب المساعده من الرب
    Je t'ai mis mal à l'aise et je promets de plus te refaire ça. Open Subtitles لأنني عرضتك لموقف محرج كهذا أعدك أنّني لن أكرر فعل هذا
    Je veux juste être sûre que ça te gêne pas de m'emmener avec toi. Open Subtitles . أريد التأكد أنك لست محرج من أحضارى إلى هذه الأشياء
    Ne me mets pas dans cette position gênante d'avoir à décider comment va se terminer ta scolarité. Open Subtitles وأيضاً، لا تضعني بموقف محرج بجعلي أقرر إنهاء منحتك الجامعيّة
    Tu dois atteindre le centre de la cible et quand tu rates, tu dois répondre à une question personnelle et très embarrassante. Open Subtitles عليك أن تضرب المركز بالضبط، وفي كل مرة لا تفعل يجب عليك ان تجيب علي سؤال شخصي، محرج للغاية
    Se faire écraser, ça fait mal, et ce sera humiliant, publiquement et professionellement, de perdre avec une marge aussi grande. Open Subtitles وسيكون محرج أمام العامة وعلى النحو المهني أن يخسر بسهولة هكذا
    Je sais que ça doit être embarassant pour vous, tout foiré deux fois en 24 heures. Open Subtitles أعرف أن هذا لابد أن يكون محرج لك تخطئ مرتين في غضون 24ساعة
    Je comprends que la lettre te mette dans une situation délicate. Open Subtitles أتفهم بأن هذه الرسالة قد وضعتكِ في وضع محرج.
    J'ai 42 ans et je suis toujours un peu gênée par cette femme à la pharmacie. Open Subtitles أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية
    C'est un peu génant... pour moi...pas pour toi. Open Subtitles انا اعني انه محرج بعض الشيء ليس بالنسبه لك
    C'est, c'est vraiment maladroit. Mais nous pensions que cela était une école catholique. Open Subtitles هذا محرج حقاً لكننا اعتقدنا أن هذه مدرسة كاثوليكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus