C'est un peu gênant, mais je pense que vous devriez être mise au courant. | Open Subtitles | انه شيء محرج قليلا ولكن يجب ان تكوني على علم به. |
C'est très gênant, mais on ne savait pas quoi faire d'autre. | Open Subtitles | هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله |
Ok, c'est un peu embarrassant, mais je ne pense pas que vous pouvez prendre Emma là. | Open Subtitles | حسناً , هذا محرج قليلاً لكنى لا اعتقد أن بإمكانى إعطاءك إيما حالياً |
Je reçois tellement de cartes d'anniversaire que ça devient embarrassant. | Open Subtitles | وأحصل على كروت كثيرة لعيد ميلادي, هذا محرج |
On a tous honte de s'avouer célibataires et on fait semblant de pas l'être. | Open Subtitles | انت محرج لتقول انك عازب وتحاول التظاهر بانك على عكس ذلك |
Il semble gêné des conditions fournies ici et leur départ ne l'a pas surpris. | Open Subtitles | يبدو أنه محرج من الظروف التي يوفرها هنا و ليس متفاجئ بأنهم قد رحلوا |
gênant... J'ai basculé dans une ancienne vie pendant une seconde. | Open Subtitles | هذا محرج لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة |
C'est un peu gênant, mais parfois, je me réveille le matin en pleine érection. | Open Subtitles | هذا محرج نوعاً ما، لكن أحياناً أفيق صباحاً منتصب الخيمة بالكامل |
Toute cette adulation, c'est gênant. Ravi de vous voir. | Open Subtitles | كل هذا التملق هو محرج مرحباً، سررت لرؤيتك |
Ça aurait été très gênant pour certains de nos intérêts. | Open Subtitles | لكن هذا محرج جدّاً لبعض المصالح المهمة لهذا البلد |
Au début, c'est moche et gênant, et on est dégoûté de sa bite. | Open Subtitles | فى البدايه , سئ و محرج وتكون مشمئز من قضيبك |
En plus, c'est un peu embarrassant que je me suis entraîné dans un ballet. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه محرج نوعاً ما أني أتدرب على رقص البالي. |
Cela est aussi embarrassant qu'inacceptable. Nous devons redoubler d'efforts pour renverser cette situation. | UN | وهذا أمر محرج بقدر ما هو مرفوض وعلينا أن نضاعف الجهود لعكس هذه الحالة. |
Vous savez combien c'est embarrassant de venir vous dire ces choses ? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة كم هو محرج الجلوس هنا وأن أبدو بهذه الطريقة؟ |
Pourquoi elle ferait ça si elle savait que, pour vous, ce serait professionnellement embarrassant ? | Open Subtitles | لما تفعل هذا وهي تعلم انه هذا الامر محرج مهنيا بالنسبه لكي ؟ |
C'est pas aussi embarrassant que de penser qu'on aurait pu résoudre une affaire vieille de 20 ans sans nouvelle piste. | Open Subtitles | هذا ليس محرج مثل التفكير فى أنه يمكننا حل القضية بعمر 20 عام وبدون أى خيوط جديدة |
Une sacrée nuit, hein? Oui. Elle nous a mis la honte en buvant à cette soirée. | Open Subtitles | أجل , لقد وضعتنا في موقف محرج بسبب الشراب , كانت ليلةٌ مجنونه |
Du genre... tu as honte de moi parce que tu me trouves frivole. | Open Subtitles | ..مثل أنك محرج مني، لأنك تعتقد أنني طائشة |
Tu souris comme si t'étais gêné, tu regardes parterre timidement, et ça me donne envie de t'embrasser, et je veux pas avoir à embrasser qui que ce soit en ce moment, ok ? | Open Subtitles | أنت تتبسم وكأنك خجلان وتنظر لأسفل كأنك محرج وهذا يجعلني أرغب في تقبيلك وأنا حقا لا أريد تقبيل أي أحد الآن فهمت؟ |
Après la vie que j'ai mené, je serais embarrassé de demander de l'aide à Dieu. | Open Subtitles | مم بعد ما فعلته في حياتي انا محرج لاطلب المساعده من الرب |
Je t'ai mis mal à l'aise et je promets de plus te refaire ça. | Open Subtitles | لأنني عرضتك لموقف محرج كهذا أعدك أنّني لن أكرر فعل هذا |
Je veux juste être sûre que ça te gêne pas de m'emmener avec toi. | Open Subtitles | . أريد التأكد أنك لست محرج من أحضارى إلى هذه الأشياء |
Ne me mets pas dans cette position gênante d'avoir à décider comment va se terminer ta scolarité. | Open Subtitles | وأيضاً، لا تضعني بموقف محرج بجعلي أقرر إنهاء منحتك الجامعيّة |
Tu dois atteindre le centre de la cible et quand tu rates, tu dois répondre à une question personnelle et très embarrassante. | Open Subtitles | عليك أن تضرب المركز بالضبط، وفي كل مرة لا تفعل يجب عليك ان تجيب علي سؤال شخصي، محرج للغاية |
Se faire écraser, ça fait mal, et ce sera humiliant, publiquement et professionellement, de perdre avec une marge aussi grande. | Open Subtitles | وسيكون محرج أمام العامة وعلى النحو المهني أن يخسر بسهولة هكذا |
Je sais que ça doit être embarassant pour vous, tout foiré deux fois en 24 heures. | Open Subtitles | أعرف أن هذا لابد أن يكون محرج لك تخطئ مرتين في غضون 24ساعة |
Je comprends que la lettre te mette dans une situation délicate. | Open Subtitles | أتفهم بأن هذه الرسالة قد وضعتكِ في وضع محرج. |
J'ai 42 ans et je suis toujours un peu gênée par cette femme à la pharmacie. | Open Subtitles | أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية |
C'est un peu génant... pour moi...pas pour toi. | Open Subtitles | انا اعني انه محرج بعض الشيء ليس بالنسبه لك |
C'est, c'est vraiment maladroit. Mais nous pensions que cela était une école catholique. | Open Subtitles | هذا محرج حقاً لكننا اعتقدنا أن هذه مدرسة كاثوليكية |