"محسوبة" - Traduction Arabe en Français

    • calculé
        
    • calculée
        
    • calculés
        
    • calculées
        
    • comptabilisée
        
    • mesurée
        
    • exprimées
        
    • comptés
        
    • montant
        
    • exprimés
        
    • comptait
        
    Un montant de 29 400 dollars, calculé à raison de 70 dollars par personne et par nuit, est donc compris dans les prévisions de dépenses au titre de l'hébergement. UN وعليه، يدرج مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار في التكلفة المقدرة للسكن، محسوبة بمعدل ٧٠ دولارا للشخص في الليلة.
    En 2010, il a été calculé que ce coût avait représenté 0,5 % du PIB des pays émergents, soit un montant considérable de ressources qui n'a pas été utilisé comme il l'aurait dû. UN وبالنسبة للأسواق الناشئة كانت تلك التكلفة في عام 2010 محسوبة في حدود 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مما يمثل كمية هائلة من الموارد التي لم تُستخدم بشكل أفضل.
    Par capacité de stockage d'énergie, on entend l'énergie retenue par un condensateur, telle que calculée en utilisant la tension et la capacité nominales. UN وسعة تخزين الطاقة تعني الطاقة التي يحملها المكثف محسوبة بواسطة الفلطية الاسمية والسعة الاسمية.
    Autrement, il s'agit de la quantité qui est attribuée à la Partie telle que calculée selon les dispositions du paragraphe 7 de l'article 3. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف محسوبة وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    Les chiffres inscrits dans le présent tableau sont donc calculés sur la base de 35 %. UN ولذلك فإن اﻷرقام الواردة في هذا الجدول محسوبة على أساس ٣٥ في المائة.
    Les dépenses totales correspondant aux 23 postes de cette catégorie financés en 1994, calculées pour une année, se montent à 4,6 millions de dollars. UN وبلغت الميزانية الاجمالية لﻷجر فيما يتعلق بالوظائف اﻟ ٢٣ في عام ١٩٩٤، محسوبة على أساس سنوي، ٤,٦ مليون دولار.
    Part de l'actif net/situation nette des coentités comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence UN الحصة في صافي الأصول/صافي الملكية في المشاريع المشتركة محسوبة بأسلوب تقدير حصص الملكية
    Conscient qu'il prenait un risque calculé, le Bureau a accepté le principe de cette campagne qui pouvait permettre de mobiliser d'importantes contributions. UN وقد وافق المكتب على شن هذه الحملة نظراً لما تنطوي عليه من إمكانية لحشد التبرعات، مع إدراكه أنها مجازفة محسوبة.
    Dans tous les autres cas, les intérêts courront à un taux annuel de 18 %, calculé journellement. UN وفي جميع الحالات الأخرى، تحتسب فائدة على حق المطالبة الضريبية العقارية بمعدل 18 في المائة سنويا محسوبة على أساس يومي.
    Le montant estimé des placements a été calculé à partir d'une projection de la trésorerie fondée sur les données financières présentées au tableau 2. UN والاستثمارات السنوية المتوقعة محسوبة من اسقاط للتدفقات المالية يستند الى البيانات الماليـة الـواردة في الجدول 2.
    Source : HCR, montant calculé depuis 2001 sur la base des charges comptabilisées d'avance UN المصــدر: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، محسوبة منذ عام 2001 على أساس الخصوم المتراكمة
    3: calculée à partir de la plus grande des valeurs de la solubilité dans l'eau et de la plus petite des valeurs de la pression de vapeur données dans le tableau UN 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول.
    1: calculée à partir de la solubilité dans l'eau maximale et de la pression de vapeur minimale UN 1: محسوبة من القيمة القصوى للذوبان في الماء والقدر الأدنى لضغط البخار
    Elles ont adopté des stratégies commerciales modernes, pris des risques calculés et investi de nouveaux secteurs plus dynamiques et plus rentables. UN وقد اعتمدت استراتيجيات تجارية حديثة وقبلت بمخاطر محسوبة واقتحمت مجالات جديدة تتميز بدرجة أعلى من الحيوية والربحية.
    Les chiffres inscrits dans le présent tableau sont donc calculés sur la base de 35 %. UN ولذلك فإن اﻷرقام الواردة في الجدول محسوبة على أساس ٣٥ في المائة.
    *** Pourcentages calculés sur la base du nombre total des pays. UN *** النسب المئوية محسوبة على أساس مجموع عدد البلدان.
    Les prévisions ont été calculées à 8 % par an (au prorata pour 6,7 mois) de la valeur du matériel. UN والتكاليف التقديرية محسوبة بنسبة ٨ في المائة سنويا من قيمة المعدات، موزعة على فترة ٦,٧ أشهر.
    Les nouvelles ressources programmables présentées dans le tableau H ont été calculées sur la base de ces prévisions de recettes. UN والموارد الجديدة القابلة للبرمجة، المبينة في الجدول حاء، محسوبة على أساس هذه اﻹيرادات المفترضة.
    TNT Cordeau détonant Mètres Les quantités sont calculées pour un mois de travail par peloton UN الكميـــات محسوبة على أساس عمـــل الفريق الواحد لمدة شهر
    Note 6: Part des opérations conjointes (coentités) comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence dans l'actif net/la situation nette UN الملاحظة 6: الحصة في صافي الأصول/صافي الملكية في المشاريع المشتركة محسوبة باستخدام أسلوب تقدير حصص الملكية
    La valeur des exportations de marchandises mesurée en dollars a diminué de 7 % pour l’ensemble des pays en développement. UN وهبطت قيمة البضائع المصدرة من الدول النامية ككل محسوبة بدولار الولايات المتحدة بنسبة ٧ في المائة.
    Source : Calculs effectués par le secrétariat de la CNUCED, à partir de données exprimées en dollars de 1990. UN المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى بيانات محسوبة بقيمة دولار الولايات المتحدة في عام ٠٩٩١.
    Il leur semblait que le Groupe de travail serait bien inspiré d'analyser la question plus avant et d'avancer à pas comptés plutôt qu e d'adopter précipitamment une position qui pourrait se révéler problématique. UN وقالوا إن الفريق العامل سيحسن صنعاً بمواصلة تحليل المسألة والتحرك قُدماً بطريقة محسوبة بدلاً من الاندفاع إلى اتباع موقف يمكن أن يثبت بأنه مثير للمشاكل.
    Un montant de 2 500 dollars par mois est prévu à cette fin pendant six mois. UN والتقديرات محسوبة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة ستة أشهر.
    Sauf indication contraire, tous les chiffres sont exprimés en dollars des États-Unis. UN وجميع الأرقام محسوبة بدولارات الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Mais ça ne comptait pas car vous étiez stupide. Joyeux anniversaire. Open Subtitles أجل، لكنها غير محسوبة لأنك كنت تتصرف بغباء. عيد ميلاد سعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus