On est tellement chanceux. Je ne vous remercierais jamais assez. | Open Subtitles | نحن محظوظون للغاية لا يمكنني شكركم بما يكفي |
Vous êtes les chanceux qui avaient la chance de visiter notre campus flambant neuf. | Open Subtitles | الآن، أنتم أناس محظوظون لأنكم الأوائل لزيارة مقرنا عن الحياه الجديده. |
Les gars, bonne nouvelle. On a de la chance. Le distributeur vient de me répondre. | Open Subtitles | ياشباب ، أخبار رائعة ، نحن محظوظون لقد عاود الموزع الاتصال بي |
Nous avons de la chance d'être encore en vie. Vous devez arrêter ça, maintenant. | Open Subtitles | إننا محظوظون لأننا مازلنا أحياء، عليك أن تضع حدًّا لهذا الآن. |
Avec un peu de chance, on pourra les repousser. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظون بنهاية أخف من المتوقع ربما بإمكاننا هزيمتهم |
En tant que pays à développement rapide, nous ne dépendons Heureusement pas de l'aide publique au développement. | UN | وبوصفنا بلدا سريع النمو، فإننا محظوظون بألا نكون معتمدين على المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
On est chanceux que cette voiture date d'avant 1980, pas d'électronique. | Open Subtitles | نحن محظوظون ما قبل 1980 هذه السيارة، لا الإلكترونيات. |
On est chanceux l'ouragan n'a touché que la maison de Grayson. | Open Subtitles | نحن محظوظون جدا ان الاعصار دمر منزل جرايسون فقط |
Je dirais juste qu'on est chanceux que ce fut une race bienveillante comme les Moines, non les Daleks. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو أننا محظوظون كان سباق خيرى مثل الرهبان، وليس الدالكس. |
voulait me dire à quel point il était fier d'elle et combien on était chanceux de l'avoir. | Open Subtitles | وأراد إخباري كم هو فخور بها وكم سنكون محظوظون لو حظينا بها |
Nous sommes chanceux d'avoir autant d'hommes. | Open Subtitles | نحن محظوظون أن يكون لدينا هذا العدد الكبير من الرجال |
On est si chanceux d'avoir retrouvé notre fils, mais ça ne va pas. | Open Subtitles | نحن محظوظون للغاية لإستعادة إبننا لكننا لسنا على ما يرام |
Ils ont de la chance d'avoir un stéthoscope en état. | Open Subtitles | إنهم محظوظون لأن لديهم سماعة طبيب تعمل هنا |
Pour tout ça. On a de la chance de t'avoir. | Open Subtitles | على كلّ شيء، نحن محظوظون لكونك معنا هنا. |
Vous avez de la chance que ma nana soit canon et dotée d'un ratio parfait cul-seins, sinon je serais furax. | Open Subtitles | اتعلمون انكم محظوظون انا لدى اكتر الاصدقاء إثارهً بتناسب تام بين المؤخره و الصدر سأكون هائج |
Ils ont de la chance je ne vais pas les poursuivre. | Open Subtitles | انهم محظوظون لأني لم أقاضيهم. اسمعي, انا سأعد شرابا |
C'est une région à roses. Nous avons de la chance. | Open Subtitles | المنطقة مناسبة جدًا لإنبات الورود نحن محظوظون للغاية |
Vous avez trop de chance d'avoir votre propre piscine dans votre jardin ! | Open Subtitles | أنتم محظوظون بامتلاك مسبحكم الخاص في حديقتكم الخاصة |
Heureusement pour eux que tu m'as retenu. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال محظوظون لأنك دفعتني للتراجع |
À ce sujet, nous avons la chance de pouvoir travailler avec des pays tant en Afrique qu'en Asie. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن محظوظون لإتاحة الفرصة لنا للعمل مع بلدان في آسيا وأفريقيا. |
Soyez heureux que les miens n'aient pas tiré vers le ciel. | Open Subtitles | أنتم محظوظون , لأن قومي لم يفجروكم بالسماء |
Tu es plutôt chanceuse aujourd'hui, car une riche personne est venue dîner ton restaurant ! | Open Subtitles | إنّكم محظوظون جدًّا اليوم؛ لأنّ شخصًا ثريًّا أتى ليأكل الطّعام في مؤسّستكم! |
On a du bol, seuls le resto et les apparts au-dessus sont détruits. | Open Subtitles | إننا محظوظون لأن المطعم والشقق التي فوقه انهارت فقط وليس البناء كله. |
Nous, avons, nous eu la chance d'être saisis d'une affaire dès le lendemain de l'inauguration du Tribunal. | UN | ونحن محظوظون لأننا عرضت علينا قضية بعد يوم واحد من افتتاح المحكمة. |