"محقة" - Traduction Arabe en Français

    • raison
        
    • vrai
        
    • Oui
        
    • tort
        
    • Exact
        
    • à juste titre
        
    • à bon
        
    • agissent correctement
        
    • motif légitime justifiant
        
    Je trouve qu'elle a raison car même si je ne ressemble à personne je me sens vraiment chez moi. Open Subtitles أعتقد بأنها محقة على الرغم من أنني لا أبدو مثل الآخرين أشعر بأنني في دياري
    Tu as raison. J'aurais dû la voir lorsque tu l'as demandé. Open Subtitles إنكِ محقة, كان علي مقابلتها عندما طلبتي مني ذلك,
    J'espère que vous avez raison, car nous allons arrêter quelqu'un. Open Subtitles آمل أن تكوني محقة لأننا مستعدون لإجراء الاعتقال
    Tu as peut-être raison sur ça, mais je ne suis pas sûr qu'elle l'est. Open Subtitles قد تكونين محقة بشأن ذلك، لكنني لست متأكدا أنّ ذلك حالها.
    Sa mère avait raison. Je l'ai jugée elle et sa mère. Open Subtitles كانت والدتها محقة لقد أطلقت عليها وعلى والدتها الأحكام
    Gina avait raison à propos de la campagne, monsieur. Ça m'étonne qu'elle n'ait pas encore dit, "Je vous avais prévenus." Open Subtitles أعتقد ان جينا كأنت محقة بشأنت الحملة ,سيّدى انا مندهش أنها لم تأتى إلى هنا لتقول:
    Tu as raison au sujet de la maison de Cheval Noir. Open Subtitles لإن ما قلتيه حول منزل نايتهاورس . أنتِ محقة
    Je déteste dire ça, mais tu avais peut-être raison sur lui. Open Subtitles أكره أن أقول ذلك، ولكن قد كنتِ محقة بشأنه
    Vous savez, Nina avait raison sur plein de choses, mais elle avait tort à propos de quelque chose d'important. Open Subtitles تعلمون ، نينا كانت محقة بشأن العديد من الأشياء لكنها كانت مخطئة بشأن أمر مهم
    Même si je déteste être d'accord avec elle, Yo-ho a raison Open Subtitles تلك ستكون كارثة أكره أن أتفق معها لكنها محقة
    Elle ne m'a pas abandonné. Je commence à croire qu'elle avait raison pour toi. Open Subtitles لم تتخلى عني بدأت أعتقد بأن والدتك ربما كانت محقة بأمرك
    Dites-moi que vous avez assez d'analyse pour voir qu'elle a raison. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنك إكتفيت من التحليلات وتعلم أنها محقة
    Elle devait avoir raison. On s'en tape, pas vrai ? Open Subtitles ربما هي كانت محقة لسحقاً للكوكب، اليس كذلك؟
    Il doit être ici. Il te dira que j'ai raison. Open Subtitles أعني، يفترض أن يكون هنا سيخَبرك أنني محقة
    Elle avait raison depuis le début. Ce n'était pas la CIA. Open Subtitles .كانت محقة لم تكن وكالة الاستخبارات المركزية هي الفاعلة
    Je viendrai voir, mais je pense que tu as raison de reporter la chirurgie après l'accouchement. Open Subtitles سأتي لألقي نظرة ، لكني أعتقد أنك محقة لتأجيل جراحة الرباط الصليبي لمريضتك
    Je sais. Mais c'est parce qu'en général j'ai raison et les autres ont tort, et c'est très dur pour eux. Open Subtitles أنا أعلم، وذلك لأني غالبا ما أكون محقة و الأخرين مخطئون، و يصعب عليهم تقبل ذلك
    Karan ! Les droits de l'homme ! Elle a raison ! Open Subtitles حقوق إنسان ياكاران انها محقة هي عندها وجهة نظر
    On admire ce que vous faites, mais Monica a raison, le risque est trop grand. Open Subtitles نحترم كل ماتحاول فعله لكن مونيكا محقة الخطر كبير جداً لما سيحدث
    C'est vrai. J'entend le bruit de l'aspirateur depuis le jardin. Open Subtitles أجل, إنها محقة, يمكنني سماع المكنسة الكهربائية بالخارج
    Si cette référence particulièrement ichtyologique veut dire que j'ai été dupé, alors Oui, c'est correct. Open Subtitles إذا كان تعبيرك هذا يعني بأنني خُدعت إذاً نعم ، أنتِ محقة
    Exact. Pourquoi j'aurais laissé un disque de secours ? Open Subtitles أنتِ محقة مالذي قد يجعلني أترك نسخة خاصة بي هنـا ؟
    Le Comité exige à juste titre que les restrictions imposées soient dûment justifiées mais l'État partie n'a pas fourni les preuves requises. UN وقد كانت اللجنة محقة في طلب المزيد من التبرير لهذا التدخل، لكن الدولة الطرف لم تقدمه.
    C’est aussi à bon droit que la CDI a décidé qu’aucune modification ne devait être apportée aux dispositions de ces trois conventions en ce qui concerne les réserves. UN وكانت لجنة القانون الدولي محقة أيضا عندما قررت عدم إدخال أي تعديل على أحكام هذه الاتفاقيات الثلاث فيما يتعلق بالتحفظات.
    En conclusion, les États parties agissent correctement lorsqu'ils estiment que dans des cas particuliers l'ouverture de poursuites pénales pour des propos insultants pourrait avoir des effets plus préjudiciables à la réalisation des objectifs de la Convention que telle ou telle autre mesure. UN وخلاصة القول إن الدول الأطراف محقة عندما تقرر في حالة محددة أن الملاحقة الجنائية ستلحق بأهداف الاتفاقية ضرر أكبر مما سيلحقه بها شكل آخر من أشكال الرد على التصريح المهين.
    Il affirme que l'école n'avait pas de motif légitime justifiant un licenciement pour raisons économiques étant donné qu'elle venait d'agrandir ses installations et aurait pu mettre à profit les services d'un magasinier. UN وهو يدعي أن المدرسة غير محقة في فصله لاعتبارات مالية، نظرا ﻷنها كانت قد وسعت مرافقها من عهد قريب وكان في إمكانها الاستعانة بخدمات مراقب عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus