"مد" - Dictionnaire arabe français

    مَدّ

    nom

    "مد" - Traduction Arabe en Français

    • étendre
        
    • fournir
        
    • D
        
    • extension
        
    • apporter
        
    • prolonger
        
    • proroger
        
    • prolongation
        
    • tendre
        
    • prolongé
        
    • étendus
        
    • marée
        
    • Tendez
        
    • Tends
        
    • marées
        
    L'Érythrée s'est alors efforcée, mais en vain, D'étendre ce mandat à tous les secteurs litigieux. UN وسعت إريتريا بلا طائل في ذلك الحين إلى مد ولاية اللجنة لكي تضم جميع المناطق المتنازع عليها.
    Désireux également de fournir aux États parties des moyens et des procédures supplémentaires pour aider à identifier des objets spatiaux, UN وإذ ترغب أيضا في مد الدول الأطراف بوسائل وإجراءات إضافية تساعد على الاستدلال على الأجسام الفضائية،
    Je prie instamment les Gouvernements soudanais et sud-soudanais D'apporter à ce dernier leur pleine coopération et leur soutien. UN وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم.
    Note : Aucun consensus n'est intervenu quant au principe de l'extension du champ D'application du Protocole aux conflits ne présentant pas de caractère international. UN ملحوظة: لا يوجد توافق آراء بشأن مبدأ مد نطاق البروتوكول الى المنازعات التي ليس لها طابع دولي.
    prolonger la terre sur l'eau. Réunir les mondes entre eux. Open Subtitles مد الاراضى فوق المياه واجراء التقارب بين العوالم
    C'est le Groupe D'experts qui détermine s'il y a lieu de proroger leur mandat. UN وينظر في جدوى مد فترة قيامها بأنشطتها، في دورات فريق الخبراء.
    Ils peuvent recommander la nomination à titre permanent, la prolongation de la période de stage pour une année ou la cessation de service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    La Mission a redoublé D'efforts pour tendre la main aux acteurs locaux et contrer ce message négatif. UN وتصديًا لهذه الرسائل السلبية، جدّدت البعثة جهودها الرامية إلى مد جسور الاتصال بالجهات الفاعلة المحلية.
    L'Union européenne encourage les deux parties à s'efforcer D'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين على السعي إلى مد نطاق وقف إطلاق النار ليشمل الضفة الغربية.
    Dans le Maritime Areas Act, le Belize s'abstenait D'étendre sa mer territoriale au-delà de trois milles jusqu'à douze milles dans la zone où était situé ledit point D'intersection. UN وفي قانون المناطق البحرية، امتنعت بليز عن مد بحرها الاقليمي من ثلاثة أميال الى ١٢ ميلا في منطقة التداخل المحددة.
    L'organisation s'est maintenant avérée capable D'étendre la coopération au-delà de notre région. UN إن المنظومة قد أثبتت اﻵن قدرتها كذلك على مد تعاونها خارج منطقتنا.
    Désireux également de fournir aux États parties des moyens et des procédures supplémentaires pour aider à identifier des objets spatiaux, UN وإذ ترغب أيضا في مد الدول الأطراف بوسائل وإجراءات إضافية تساعد على الاستدلال على الأجسام الفضائية،
    Désireux également de fournir aux États parties des moyens et des procédures supplémentaires pour aider à identifier des objets spatiaux, UN وإذ ترغب أيضا في مد الدول الأطراف بوسائل وإجراءات إضافية تساعد على الاستدلال على الأجسام الفضائية،
    Au milieu D'une catastrophe, certaines personnes passent vite à l'action pour en aider D'autres en situation encore plus périlleuse; D'autres, plus éloignées de la catastrophe, se préparent à fournir de l'aide. UN وهناك بعض الناس من يهرع في خضم الكارثة إلى تقديم المساعدة وإنقاذ الآخرين في أشد الأماكن خطراً، وهناك من هو بمنأىً عن أماكن الخطر، لكنه يسعى جاهداً لأجل مد يد العون والمساعدة.
    Il a souligné la nécessité D'aider les populations locales à adopter et répandre des pratiques de gestion durable des terres. UN وسلط الضوء على ضرورة مد يد العون لمساعدة المجتمعات المحلية في اعتماد ممارسات الإدارة الرشيدة للأراضي وتوسيع نطاقها.
    L'appui à l'extension des caisses féminines dans tous les départements et districts du pays; UN دعم مد نطاق الصناديق النسائية إلى جميع محافظات ومناطق البلد؛
    Les parties ont approuvé une autre extension de sorte que le projet s'étend désormais à 16 kilomètres. UN ووافق الطرفان على مد الخط لمسافة إضافية بحيث يصل طوله إلى 16 كيلومترا.
    C'est à ce niveau que beaucoup attendent une intervention de notre organisation, car celle-ci est en mesure D'apporter son aide. UN وعلى هذا الصعيد يتوقع الكثيرون التدخل من منظمتنا، وبوسعنا في الواقع مد يد المساعدة.
    Nous apprenons qu'il a décidé de prolonger sa visite en Chine. Open Subtitles اذن فيجب ان نحن نعلم انه مد زيارته للصين
    Le Conseil a par conséquent décidé de proroger le mandat D'UNAVEM II jusqu'au 31 mai 1994. UN ولذلك، قرر المجلس مد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Les raisons motivant la prolongation de son assignation à résidence ne lui ont pas été indiquées et elle n'a été inculpée D'aucune infraction. UN ولم تذكر لها أسباب مد فترة احتجازها المنزلي، ولم توجه إليها أي تهمة.
    La solidarité signifie tendre la main et non la retirer. UN إن التضامن يعني مد يد العون لا الانتظار أو اﻹحجام عن المشاركة.
    Si le mandat de la MONUG devait être prolongé au-delà du 31 janvier 1994, il est prévu de les rapatrier et de les remplacer. UN وفي حالة مد ولاية البعثة الى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، فمن المتوقع اعادتهم الى أوطانهم واﻹحلال محلهم.
    1. La guerre sera conduite en veillant à protéger l'environnement naturel contre des dommages étendus, durables et graves. UN " ١ - تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار البالغة والواسعة الانتشار والطويلة اﻷمد.
    À l'image de la marée montante qui soulève tous les bateaux, ces initiatives pourraient nous permettre de progresser sur tous les fronts en même temps. UN وتماما كما يرفع مد عال جميع المراكب، فإن في وسع تلك المبادرات أن تمضي بنا إلى الأمام على جميع الجبهات معا.
    Tendez votre bras gauche comme ça. il faut que vous essayiez de vous accorder avec vos équipiers. Open Subtitles عندما تأخذ هذه العصا , مد يداك اليسرى هكذا وعندما تبدأ اركض باسرع ما يمكنك تحتاجون ان تنسجم مع باقى اعضاء فريقك
    Tends la main et attrape-la. Open Subtitles هيا... مد يدك وخذها
    Les grandes marées inhabituelles de l'océan Atlantique sont acheminées vers les bouches des rivieres locales. Open Subtitles يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus