"مدعي" - Traduction Arabe en Français

    • procureur
        
    • procureurs
        
    • avocat
        
    • prétentieux
        
    • parquet
        
    Le procureur de la Cour spéciale, M. Ruhul Amin, a été enlevé de son domicile de Jalalabad la nuit et tué. UN وذكر أن مدعي المحكمة الخاصة، السيد روح اﻷمين، قد أخذ ليلا من بيته في جلال أباد وقتل.
    Depuis 2000 procureur général à la Cour suprême d'Ankara. UN منذ 2000 مدعي عام في المحكمة العليا في أنقره.
    Le procureur de la Cour pénale internationale a engagé une procédure. UN وأقدم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية على رفع الدعوى.
    Je suis l'assistant du procureur, et je représente le peuple. Open Subtitles أنا مساعد مدعي عام القطاع وأنا أمثل الناس
    Des cours de ce type, adaptés aux pouvoirs et fonctions des procureurs publics, sont aussi offerts dans les écoles de procureurs publics. UN وتنفذ دورات لصالح مدعي الدولة ضمن معاهد المدعين العامين بنفس المضمون مع تكييفها طبقا لسلطات وأداء مدعي الدولة.
    Sans avocat commis d'office, le seul autre avocat que Joy pouvait se payer était elle-même. Open Subtitles بدون مدعي عام المحامي الوحيد اللذي تستطيع جوي تحمل تكلفته هو نفسها
    procureur attaché au cabinet du procureur général à Dar es-Salaam (Tanzanie) UN ١٩٦٦-١٩٦٨ مدعي الدولة، غرف المدعي العام، دار السلام، تنزانيا
    Le mandat d'arrêt de Sannikov a été délivré par le procureur de Minsk conformément au Code de procédure pénale. UN وقد أصدرَ مذكرة توقيف سانيكوف مدعي عام مينسك وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    Il a été expliqué à Sannikov et à ses proches qu'ils devaient impérativement adresser une demande d'autorisation de visite aux services du procureur de Minsk. UN وقيل عندئذٍ لسانيكوف وأقاربه إنه لا بد لهم من إرسال طلب زيارة إلى مكتب مدعي عام مينسك.
    Le juge lui a répondu qu'il était de la compétence du procureur de la République d'ouvrir une enquête concernant les cas de torture. UN ورد عليه القاضي بالقول إن مدعي عام الجمهورية هو المخول فتح تحقيق بشأن حالة التعذيب.
    Le juge a systématiquement invoqué la compétence du procureur de la République. UN وكان القاضي يشير دائماً إلى اختصاص مدعي عام الجمهورية.
    Il a invoqué la compétence du procureur de la République, seul habilité selon lui à ouvrir une enquête, sans que ce dernier n'intervienne pour autant dans cette affaire. UN واحتج باختصاص مدعي عام الجمهورية الذي قال إنه الوحيد المخول فتح تحقيق ومع ذلك لم يتدخل هذا الأخير في القضية.
    Le 6 août 2010, le procureur général de la République a classé sans suite le dossier de l'affaire Interpetrol. UN وفي 6 آب/أغسطس 2010، حفظ مدعي الجمهورية العام ملف قضية شركة نفط إنتربترول دون اتخاذ أي قرار.
    Elle a demandé si la Côte d'Ivoire entendait autoriser le procureur de la Cour pénale internationale à se rendre dans le pays et à y mener des enquêtes. UN وسألت كوت ديفوار إذا كانت ستسمح بزيارة مدعي المحكمة الجنائية الدولية للبلد وتحقيقه في الوقائع.
    Ma délégation réaffirme qu'elle est gravement préoccupée par le manque de coopération du Gouvernement soudanais avec le procureur de la CPI. UN يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية.
    Tous les 15 comtés disposaient d'au moins un défenseur public et d'un procureur. UN ويوجد في كل من المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة محامي معيّن للدفاع المجاني أو مدعي عام للمقاطعة واحد على الأقل.
    Nous avons accueilli le procureur de la Cour, dans le cadre des efforts visant à améliorer notre coopération avec la Cour, en tant qu'État non-partie au Statut de Rome. UN وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي.
    Le juge lui a répondu qu'il était de la compétence du procureur de la République d'ouvrir une enquête concernant les cas de torture. UN ورد عليه القاضي بالقول إن مدعي عام الجمهورية هو المخول فتح تحقيق بشأن ادعاءات التعذيب.
    Le juge a systématiquement invoqué la compétence du procureur de la République. UN وكان القاضي يشير دائماً إلى اختصاص مدعي عام الجمهورية.
    Un des procureurs internationaux du Bureau du procureur s'est chargé de la question à la demande de l'avocat général de l'État. UN وتولى أحد المدعين الدوليين في مكتب المدعي العام المسألة في ظل توجيه كبير مدعي الدولة.
    Tais-toi ! T'es prétentieux ! Ton bar est nul ! Open Subtitles وفر كلامك إنك مدعي و ملهاك قذر
    Le parquet du district de Sliven avait décidé de clore la procédure faute de preuve indiquant qu'une infraction pénale avait été commise. UN وقرر مكتب مدعي مقاطعة سليفين وقف الاجراءات بسبب انعدام اﻷدلة على اقتراف جناية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus