"مديرية الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • la Direction de la sécurité
        
    • la Direction de la sûreté
        
    • la Direction générale de la sécurité
        
    • Département de la sécurité
        
    • Département administratif de la sécurité
        
    • services de sécurité
        
    Le Conseiller fera directement rapport au responsable désigné et, par son intermédiaire, à la Direction de la sécurité. UN ويقدم المستشار تقاريره إلى المسؤول المعين مباشرة ومن خلاله إلى مديرية الأمن.
    En Jordanie, la Direction de la sécurité publique a offert un cours spécial pour observateurs des opérations de maintien de la paix à des policières. UN وفي الأردن، قدمت مديرية الأمن العام دورة خاصة للشرطيات في مجال مراقبة حفظ السلام.
    22. Le Service de protection de la famille, créé en 1997 dans le cadre de la Direction de la sécurité publique, a été le premier organisme de ce genre en Jordanie. UN 22- تم استحداث " قسم حماية الأسرة في مديرية الأمن العام " عام 1997 ليكون الأول من نوعه في الأردن.
    En 1991, il a été promu au rang d'officier de police adjoint et affecté à la Direction de la sûreté politique au Ministère de l'intérieur. UN وفي عام 1991، تمت ترقيته إلى رتبة مساعد ضابط شرطة ونُقل إلى مديرية الأمن السياسي في وزارة الداخلية.
    Toutes les personnes font l'objet d'un contrôle au fichier des personnes recherchées et aux archives de la Direction de la sûreté publique. UN ويخضع جميع الأشخاص للمراقبة في ملف المطلوبين وفي محفوظات مديرية الأمن العام.
    La législation nationale prévoit également des saisies provisoires d'avoirs qui sont effectuées par la Direction générale de la sécurité dans le cadre de la procédure judiciaire. UN وتنصّ التشريعات الداخلية أيضاً على جواز ضبط موجودات مؤقتاً من جانب مديرية الأمن العام في إطار الإجراءات القضائية.
    Le Département de la sécurité nationale de la région du sud du Kazakhstan aurait engagé des poursuites pénales pour organisation et participation à une association publique illégale. UN وقيل إن مديرية الأمن القومي في منطقة جنوب كازاخستان رفعت دعوى جنائية بتهمة تنظيم رابطة عامة غير مشروعة والمشاركة فيها.
    Vu le caractère délicat de ces enquêtes, surtout s'il s'agit d'affaires concernant des jeunes filles, la Direction de la sécurité publique renforce constamment l'effectif des fonctionnaires de police féminins, plus particulièrement dans les services chargés des enquêtes pénales. UN ولحساسية هذه التحقيقات خاصة فيما يتعلق بالفتيات، دأبت مديرية الأمن العام على زيادة أفراد الشرطة النسائية خاصة في مجال التحقيقات الجنائية.
    Ce montant représente la quote—part de la Direction de la sécurité, soit 10,22 % du montant global des dépenses consacrées par le Gouvernement jordanien à l'opération de secours humanitaires d'urgence aux personnes évacuées, tel qu'il a pu être établi. UN ويمثل هذا المبلغ حصة مديرية الأمن العام التناسبية البالغة 10.22 في المائة من المبلغ الكلي الذي تحدد أن حكومة الأردن كانت قد أنفقته على الجهود التي بذلتها لتقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    112. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer à la Direction de la sécurité les montants suivants : UN 112- يوصي الفريق، في ضوء ما ورد أعلاه، بمنح مديرية الأمن العام التعويضات التالية:
    En vertu d'un accord conclu entre la Direction de la sécurité publique et la Fédération des femmes jordaniennes, le refuge est utilisé pour héberger les victimes de la traite d'être humains en attendant leur rapatriement dans leurs pays d'origine. UN كما تم الاتفاق مع مديرية الأمن العام واتحاد المرأة الأردنية لاستخدام الدار كمأوى لإيواء ضحايا الاتجار بالبشر لحين إعادتهن لبلادهن.
    Communication de la Direction de la sécurité publique/Département de la protection de la famille, n° 1534/53/1 du 25 novembre 2009. UN كتاب مديرية الأمن العام إدارة حماية الأسرة رقم 1/53/1534 تاريخ 25تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Communication de la Direction de la sécurité publique, n° 38329/85/1/D du 11 novembre 2009. UN كتاب مديرية الأمن العام رقم ت د/1/56/38329 تاريخ 11 اشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Communication de la Direction de la sécurité publique, n° 38329/56/1/D du 11 novembre 2009. UN كتاب مديرية الأمن العام رقم ت د/1/56/38329 تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    En outre et conformément au paragraphe 2 de l'article 208, la Direction de la sûreté publique a pris les mesures suivantes: UN وفي هذا الصدد قامت مديرية الأمن العام بما يلي:
    5. Le statut de la Direction de la sûreté publique fixe les procédures d'arrestation, de détention et d'interrogatoire dans le cadre desquelles la nécessité d'assurer l'égalité et de punir les coupables est dûment prise en compte. UN 5- ينظم " نظام مديرية الأمن العام " إجراءات القبض والتوقيف والتحقيق مع مراعاة المساواة ومعاقبة المخالف.
    Des services des droits de l’homme ont été créés à la Direction de la sûreté et de la gendarmerie pour dispenser une formation en emploi sur les droits de l’homme et tenter de trouver un moyen de réduire au minimum les allégations de torture et de mauvais traitements dont font l’objet les forces de sécurité. UN وقد أنشئت إدارات لحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن والدرك بغية توفير تدريب داخلي في مجال حقوق الإنسان والتوصل إلى طرق للتقليل إلى أدنى حد من الادعاءات الموجهة ضد قوات الأمن بحدوث تعذيب وسوء معاملة.
    la Direction de la sûreté publique s'est en outre efforcée d'intégrer les questions relatives à la traite des êtres humains dans les stages de formation avancée des cadres moyens et des agents de sécurité, organisés à l'intention des officiers de la sécurité publique. UN كما عملت مديرية الأمن العام على إدراج مواضيع الاتجار بالبشر في دورات القيادات الوسطى والأمن المتقدمة والتي تعقد للقيادات في الأمن العام.
    Dans un cas, le gouvernement a indiqué que l'intéressé et son avocat s'étaient adressés à la Direction générale de la sécurité et avaient déclaré que la personne en question n'était pas une personne disparue. UN وفي حالة واحدة أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قدّم طلباً مع محاميه إلى مديرية الأمن العام وصرّح أنه ليس شخصاً مختفياً.
    Dans un cas, l'intéressé et son avocat ont fait une déclaration à la Direction générale de la sécurité attestant qu'il n'y avait pas eu disparition. UN وأوضحت في واحدة من الحالات، أن الشخص المعني أبلغ، مع محاميه، مديرية الأمن العام أنه ليس شخصاً مختفياً.
    Les auteurs se sont adressés ensuite au chef du Département de la sécurité publique du Ministère de l'intérieur pour demander l'ouverture d'une enquête. UN وبعد ذلك، قدّم صاحبا البلاغ طلباً لفتح تحقيق إلى رئيس مديرية الأمن العام في وزارة الشؤون الداخلية.
    Les auteurs se sont adressés ensuite au Chef du Département de la sécurité publique du Ministère de l'intérieur pour demander l'ouverture d'une enquête. UN وبعد ذلك، قدّم صاحبا البلاغ طلباً لفتح تحقيق إلى رئيس مديرية الأمن العام في وزارة الشؤون الداخلية.
    Le 9 septembre 1993, un Groupe spécial des droits de l'homme a été créé à l'intérieur du Département administratif de la sécurité. UN وتم بتاريخ ٩ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ إنشاء وحدة خاصة لحقوق اﻹنسان داخل مديرية اﻷمن.
    Le procureur général a refusé de déférer M. Medjnoune devant un juge d'instruction et l'a renvoyé aux services de sécurité. UN وقد رفض النائب العام إحالة مالك مجنون إلى قاضي التحقيق وأعاده إلى مديرية الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus