"مذكرة المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • note d'information
        
    • note de
        
    • la note
        
    • note thématique
        
    Très pertinent, l'exemple d'un blocus cité par Mme Chanet sera inclus dans la note d'information. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    A cette fin, la note d'information inclut en annexe un recueil des normes internationales pertinentes ainsi que des meilleures pratiques. UN ولهذا الغرض، تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية في المرفق تجميعاً للمعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    La note d'information (voir iv) plus haut) sera distribuée sous la cote TD/B/COM.2/CLP/11. UN وستكون مذكرة المعلومات المطلوبة في البند ،4، أعلاه متاحة في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/11.
    Il a indiqué qu'au paragraphe 8 de la note d'information figuraient des exemples concrets de ces effets. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    La présente brève note de réflexion donne un aperçu de chacun de ces points et propose des questions afin de provoquer le débat. UN وتقدم مذكرة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن كل من هذه المسائل وتطرح أسئلة لإثارة المناقشة.
    Il a déclaré que la note d'information reflétait également le fait que le Fonds dépendait pour ses ressources d'un petit noyau de donateurs. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    Il a indiqué qu'au paragraphe 8 de la note d'information figuraient des exemples concrets de ces effets. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    Il a déclaré que la note d'information reflétait également le fait que le Fonds dépendait pour ses ressources d'un petit noyau de donateurs. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    La présente note d'information suggère que la mise en œuvre de la décision n'a pas donné de résultats satisfaisants, essentiellement pour trois raisons. UN وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا.
    Une méthode de compilation était également exposée dans la note d'information. UN كما تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية منهجية خاصة بتجميع المعلومات.
    Le Groupe de travail a décidé d'examiner la note d'information de plus près à sa prochaine session en vue de la porter à l'attention du Comité; UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في مذكرة المعلومات الأساسية في دورته التالية بغية عرضها على اللجنة؛
    Dans la note d’information qu’elle a soumise sur son plan d’action national, la République tchèque indique qu’elle envisage de prendre part au Programme communautaire à moyen terme. UN وتذكر الجمهورية التشيكية في مذكرة المعلومات التي قدمتها عن خطة العمل الوطنية أنها تفكر في الانضمام إلى البرنامج المتوسط اﻷجل للاتحاد اﻷوروبي.
    Pour plus de précisions sur ce sujet, on se reportera à la note d'information visée dans l'introduction ci—dessus. UN وسيرد مزيد من المعلومات في مذكرة المعلومات المشار إليها في المقدمة أعلاه.
    On trouvera la note d'information dans l'annexe IV au présent compte rendu. UN وبناء عليه، ترد مذكرة المعلومات في المرفق الرابع لهذا التقرير الخاص بالمحضر.
    Pour consulter la note d'information, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على مذكرة المعلومات الأساسية، يُرجى النقر هنا.
    Veuillez trouver ci-joint le texte de la note d'information présentée par UNIFEM conformément à la décision susmentionnée du Comité. UN حضرة السيدة مديرة البرنامج، أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة المعلومات المقدمة من الصندوق وفقا لقرار اللجنة المذكور أعلاه.
    2. La présente note d'information a été établie pour éclairer le débat sur cette question. UN 2- وقد تم إعداد مذكرة المعلومات الأساسية هذه على سبيل الاسهام في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    105. Une délégation a demandé au secrétariat de fournir dès que possible (et au plus tard à la prochaine session ordinaire) la note d'information demandée dans la proposition, demande à laquelle le secrétariat a accédé. UN ١٠٥ - وطلب أحد الوفود من اﻷمانة تقديم مذكرة المعلومات المطلوبة في الاقتراح في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة العادية التالية، فوافقت اﻷمانة على هذا الطلب.
    La présente note d'information examine l'évolution récente des principaux marchés de produits de base et analyse les facteurs ayant contribué aux fluctuations des prix des produits de base en 2013. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وتُحلِّل العوامل التي أسهمت في تقلّب أسعار السلع الأساسية في عام 2013.
    La présente note thématique passe en revue les différentes formes de coopération internationale mises en œuvre depuis le début de la décennie pour appuyer les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et détermine les domaines dans lesquels cette coopération internationale a été la plus fructueuse et les principaux facteurs à l'origine de ces bons résultats. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه الأشكال المختلفة من التعاون الدولي منذ بداية العقد ودورها في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وتقيّم المذكرة المجالات التي حقق فيها التعاون الدولي أقصى قدر من النجاح، كما تحدد العوامل التي تحقق هذا النجاح بفضلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus