Note du Secrétariat sur l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la criminalité transnationale organisée | UN | مذكِّرة من الأمانة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Note du Secrétariat sur les activités du groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile | UN | مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية |
La comparaison avec les chiffres communiqués à la Commission dans la Note de l'année dernière ne révèle pas de changement majeur. | UN | وليس هناك تغييرات مهمَّة في الأرقام إذا قُورنت بالأرقام المقدَّمة في مذكِّرة العام الماضي إلى اللجنة. |
Il a été convenu de revoir la question à une session ultérieure, sur la base d'une Note établie par le secrétariat. | UN | واتُّفِق على إعادة النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس مذكِّرة تُعدِّها الأمانة. |
Le Secrétaire général communique ensuite une Note verbale aux parties en vue d'obtenir leurs observations et, si la demande a été initiée par un État partie, à l'OMS qui réalisera une évaluation des risques. | UN | يعقب ذلك إرسال مذكِّرة شفوية من الأمين العام إلى الأطراف للحصول على تعليقاتهم، وإلى منظمة الصحة العالمية إذا كان الطرف المبادر إلى الطلب دولةً طرفاً، لتقوم المنظمة بإجراء تقييم للمخاطر. |
La Réunion sera saisie d'une Note du Secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. | UN | وستُعرض على الاجتماع الثالث والعشرين مذكِّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات. |
3. Conformément au mandat décrit ci-dessus, une Note verbale datée du 27 août 2012 a été adressée à tous les États Membres. | UN | 3- وعملاً بالولاية المسنَدة المبيَّنة أعلاه، أُرسِلت مذكِّرة شفوية مؤرّخة 27 آب/ أغسطس 2012 إلى جميع الدول الأعضاء. |
La Réunion sera saisie d'une Note du Secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. | UN | وستُعرض على الاجتماع الرابع والعشرين مذكِّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع الثاني والعشرين. |
Note verbale datée du 20 mai 2014, adressée | UN | مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 20 أيار/مايو 2014 موجَّهة إلى الأمين العام |
2. Dans une Note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique à présenter leurs rapports avant le 20 octobre 2014. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
A/CN.9/752 et Add.1 - Une orientation stratégique pour la CNUDCI, Note du Secrétariat; | UN | A/CN.9/752 وAdd.1 -- توجُّه استراتيجي للأونسيترال، مذكِّرة من الأمانة؛ |
A/CN.9/773 - Note du Secrétariat sur l'état des conventions et des lois types; | UN | A/CN.9/773 -- حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية، مذكِّرة من الأمانة؛ |
A/CN.9/811 - Note du Secrétariat sur les sûretés réelles sur les titres non intermédiés; | UN | A/CN.9/811 -- مذكِّرة من الأمانة عن المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط؛ |
Note présentée par le Chili, El Salvador, le Mexique, la Norvège, le Pérou et la Suisse: mémoire explicatif en faveur de l'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence | UN | مذكِّرة مقدَّمة من بيرو والسلفادور وسويسرا وشيلي والمكسيك والنرويج: مذكِّرة إيضاحية لدعم إدراج بند في جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السادسة للمؤتمر |
Note du Secrétariat | UN | خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة |
Note du Secrétariat | UN | خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة |
Note du Secrétariat | UN | خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة |
Note du Secrétariat | UN | خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة |
Note du Secrétariat | UN | خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة |
Note du Secrétariat | UN | خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة |
Dallah, une société saoudienne, avait conclu un mémorandum d'accord avec le Gouvernement pakistanais concernant le logement à La Mecque (Arabie saoudite) des pèlerins pakistanais. | UN | وقَّعت شركة دلَّه، وهي شركة سعودية، على مذكِّرة تفاهم مع الحكومة الباكستانية بشأن إسكان الحجاج الباكستانيين في مكَّة بالمملكة العربية السعودية. |