En particulier, il était prévisible que plusieurs demandes concernant l'octroi du statut d'observateur seraient présentées et examinées lors d'une séance. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى أن من المتوقع ألا يتسنى عرض عدة طلبات بشأن منح مركز المراقب ومناقشتها في جلسة واحدة. |
Demande d'octroi du statut d'observateur présentée par l'Organisation internationale pour l'aménagement des urgences | UN | الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ، للحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Demande d'octroi du statut d'observateur présentée par l'Organisation internationale pour l'aménagement des urgences | UN | الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ، للحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Pour toutes ces raisons, il conviendrait de formaliser ces relations en accordant à la CEDEAO le statut d'observateur à l'Assemblée générale. | UN | وأكد، لذلك، أن من المناسب أن يتم إضفاء طابع رسمي على هذه العلاقة بمنح المنظمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
Nous sommes heureux et reconnaissants de l'adoption de la résolution qui octroie à l'Organisation de coopération économique le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومما يبعث على السعادة والرضا اتخاذ القرار الذي منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
OCTROI A LA COUR PERMANENTE D'ARBITRAGE du statut d'observateur AUPRES DE L'ASSEMBLEE GENERALE | UN | منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi à l'Organisation de coopération économique du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale : projet de résolution A/48/L.1 | UN | منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
L'octroi à la CSCE du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale s'inscrit donc dans cette volonté de coopération accrue. | UN | وإن منح مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إنما يدلل على الرغبة في زيادة هذا التعاون. |
Haïti dispose du statut d'observateur au sein de la CARICOM et participe dans de nombreux domaines à la coopération régionale. | UN | كذلك فإن هايتي لها مركز المراقب في المجموعة الكاريبية كما أنها تشارك في مجالات عديدة للتعاون اﻹقليمي. |
180. Octroi à l'Ordre souverain et militaire de Malte du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | ١٨٠ - منح مركز المراقب لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة في الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ |
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale est dûment limité aux États non membres et aux organisations intergouvernementales. | UN | إن مركز المراقب في الجمعية العامة مقصــور عن وجـــه حق على الــــدول غير اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية. |
OCTROI AU FORUM DU PACIFIQUE SUD du statut d'observateur | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب |
OCTROI AU FORUM DU PACIFIQUE SUD du statut d'observateur | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب |
OCTROI AU FORUM DU PACIFIQUE SUD du statut d'observateur AUPRÈS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi au Forum du Pacifique Sud du statut d'observateur | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب |
QUESTION DES CRITÈRES D'OCTROI du statut d'observateur AUPRÈS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة |
Le Parlement latino-américain s'est également vu octroyer le statut d'observateur auprès de l'Union interparlementaire sur l'invitation de cet organisme. | UN | وقد منح برلمان أمريكا اللاتينية مركز المراقب كذلك في الاتحاد البرلماني، وذلك بدعوة من الاتحاد. |
L'une des conclusions dégagées lors de cet examen était que la CSCE devait demander le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | ومن بين الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في هذه الدراسة أنه يجدر بالمؤتمر أن يتقدم بطلب لمنحه مركز المراقب في الجمعية العامة. |
La coopération entre les deux organisations a reçu un encouragement en 1975 lorsque l'Organisation de la Conférence islamique s'est vu octroyer le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لقد تلقى التعاون بين المنظمتين دفعة هامة في عام ١٩٧٥، عندما منحت اﻷمم المتحدة منظمة المؤتمر اﻹسلامي مركز المراقب. |
AUX MISSIONS PERMANENTES ET AUX MISSIONS d'observation PAR | UN | الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب |
Bien que le projet de résolution souligne que l'Union européenne conservera un statut d'observateur, il lui accorde néanmoins des attributions similaires à celles des États Membres. | UN | وفي حين أن مشروع القرار يؤكد على استمرار مركز المراقب للاتحاد الأوروبي، فإنه يمنحه أيضاً صلاحيات تتساوى مع تلك التي تتمتع بها الدول الأعضاء. |
Elle reflétait une nette préférence pour la définition de limites pertinentes sur les types d'entités susceptibles de bénéficier de la qualité d'observateur. | UN | ويعكس هذا التقرير تفضيلا واضحا لوضع قيود محددة على أنواع الكيانات التي يمكن أن تحصل على مركز المراقب. |
La Conférence sera saisie d'un document contenant la liste, examinée par le Bureau, des organisations qui demandent à être admises en qualité d'observateurs. | UN | وستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي نظر المكتب في طلباتها للحصول على مركز المراقب. |