"مريضا" - Traduction Arabe en Français

    • malade
        
    • patients
        
    • malades
        
    • patient
        
    • maladie
        
    Bien qu'il ait réussi à s'échapper, il était tombé malade à la suite des vexations subies et se trouvait en ce moment dans un état critique. UN داش داميروف قد نجح في الفرار من اﻷسر اﻷرمني، فقد سقط مريضا نتيجة لﻹدلال الذي تعرض له في الاحتجاز وهو اﻵن في حالة حرجة.
    Quand j'étais malade, des gens n'ont pas respecté leurs engagements. Open Subtitles عندما كنت مريضا, الناس لم يقومو بالوفاء لعهودهم.
    - Pourquoi est-ce que ça m'arrive ? - Tu as été malade récemment, hein ? Open Subtitles لماذا يحدث هذا لي لقد كنت مريضا في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟
    Suffisantes pour répondre aux besoins de 20 patients hospitalisés et de 50 patients ambulatoires UN ما يكفـي لـ 20 مريضا داخليا بالاضافة إلى 50 مريضا خارجيا
    1 unité médicale de niveau II a dispensé des soins/consultations à 8 383 patients. UN قدمت عيادة من المستوى الثاني الخدمات والاستشارات لصالح 383 8 مريضا.
    Selon les renseignements reçus, il y avait à Makala, au moment de la visite du Rapporteur spécial, 95 malades. UN وتفيد التقارير الواردة أنه كان في سجن ماكالا حين زاره المقرر الخاص ٥٩ سجينا مريضا.
    Mais tu dois être malade si tu es ici à jouer avec des becs Bunsen alors que les perturbations deviennent incontrôlables. Open Subtitles ولكنك يجب ان تكون مريضا اذا كنت هناك تلعب مع بنسن محترق بينما الاضطرابات تخرج عن السيطرة
    J'ai passé pas mal de temps au labo de pneumo quand mon fils était malade. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في مخبر امراض الرئه عندما كا ابني مريضا
    Quand Francis était malade, il vous a enfermé dans un donjon. Open Subtitles عندما كان فرانسيس مريضا قام بحبسكِ في زنزانه مقفله
    J'étais malade, tu le savais. Je suis allé voir le médecin. Open Subtitles لقد كنت مريضا كما تعرفين وقد كنت عند الدكتور
    George était malade mais il est allé chez le médecin qui lui a donné différents médicaments jusqu'à ce qu'un d'eux fonctionne. Open Subtitles جورج كان مريضا ولكنه ذهب الى الدكتور واعطوه انواع مختلفة من العلاج حتى ان وجد العلاج الفعال
    Eh bien, c'est pour ça que je t'ai demandé si tu étais malade enfant. Open Subtitles حسنا لهذا سألتك ان كنت مريضا لفترات طويلة و انت طفل
    Tu ne peux pas l'aider si ton père est malade. Open Subtitles لا تستطيع مساعدتها, لأن والدك كان رجلا مريضا.
    L'une d'elles, le bébé de la famille, affectueusement nommé Boum-Boum, pourrait être gravement malade. Open Subtitles و يبدو أن صغير العائلة الملقب بام بام قد يكون مريضا
    Nous avons la preuve que Morgan est tombé malade cette nuit. Open Subtitles نحن لدنيا دليل ان مورقان اصبح مريضا تلك الليلة.
    1 unité médicale de niveau III a dispensé des soins/consultations à 6 499 patients. UN قدمت عيادة من المستوى الثالث خدمات واستشارات لصالح 499 6 مريضا.
    En 2009, 22 849 Palestiniens, dont 10 544 patients et leurs compagnons, ont quitté Gaza pour recevoir un traitement médical en Israël. UN وفي عام 2009، خرج من القطاع 849 22 فلسطينيا، من بينهم 544 10 مريضا ومرافقوهم، للعلاج الطبي بإسرائيل.
    Je crois savoir qu'un de vos patients entre dans cette catégorie. Open Subtitles فهمت أن لديكم مريضا هنا ينطبق عليه هذا الوصف
    Dans l'hôpital psychiatrique de Kovin, 250 patients sont morts en 1992, soit 200 % de plus qu'en 1991. UN وفي مستشفى اﻷمراض النفسية في كوفين مات ٢٥٠ مريضا عام ١٩٩٢ مما يزيد بنسبة ٢٠٠ في المائة على عددهم في عام ١٩٩١.
    Si vous vous retrouvez malades et grabataires et que vous avez la possibilité de recourir à des mesures désespérées pour guérir, Open Subtitles و وجدت نفسك مريضا و طريح الفراش وربما احتجت الى اللجوء الى تدابير يائسة بحثا عن علاج
    Un médecin musulman qui avait raccompagné un patient en ville depuis Vares a disparu et est présumé mort. UN ولقد اختفى طبيب مسلم كان يرافق مريضا من فارس في طريق عودته إلى المدينة ويخشى بأنه مات.
    Toutefois, le service reste limité car les installations de Djouba ne peuvent être utilisées lorsque le technicien de Djouba est en congé maladie ou en congé de récupération. UN بيد أن الخدمة المقدمة لا تزال محدودة بسبب تعذر إجراء تداول بالفيديو إذا كان تقني جوبا مريضا أو في إجازة استجمام دورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus