"مستورد" - Traduction Arabe en Français

    • importateur
        
    • importé
        
    • importée
        
    • importateurs
        
    • importation
        
    • importés
        
    • importatrice
        
    • importées
        
    • exportateur
        
    • exportatrice
        
    À quelques exceptions près, celles-ci doivent être importées par un importateur agréé par le Bureau. UN وباستثناءات قليلة، يجب استيراد الأسلحة عن طريق مستورد مرخص له من المكتب.
    Durant la décennie écoulée, l'Inde était le plus grand importateur d'armes dans le monde. UN وخلال العقد الماضي، كانت الهند أكبر مستورد لﻷسلحة في العالم.
    Malgré la place prépondérante de l'agriculture, le pays, qui était exportateur net de riz dans la fin des années 60, est désormais importateur net de cette même denrée. UN وبالرغم من هذا التركيز على الزراعة، تحول البلد من كونه مصدرا خالصا لﻷرز في أواخر الستينات إلى مستورد خالص.
    L'entrepôt était un bâtiment d'acier préfabriqué importé, d'une superficie totale de 2 550 mètres carrés. UN مبنى المستودع مبنى مستورد فولاذي سابق التجهيز تبلغ مساحته الكلية ٥٥٠ ٢ مترا مربعا.
    Je propose un marché, une tasse de café contre la plus fine absinthe importée et un cigare sans pareil. Open Subtitles أقترح مقايضة، كوب قهوة مقابل أفضل أفسنتين مستورد وسيجار ذو جودة لا تضاهى
    Par ailleurs, suivant les importateurs, certaines taxes ne sont pas acquittées. UN وعلاوة على ذلك، لا تسدد الضرائب، وذلك حسب مستورد السلع الأساسية.
    La Méditerranée est une importante région d'importation et de production d'armes, comme l'indiquent les données disponibles. UN وحوض البحر المتوسط مستورد كبير للأسلحة ومنتج لها وتدل البيانات المتوافرة على هذه الحقيقة.
    Les autorités espèrent les remplacer par des carburants importés de meilleure qualité. UN وتأمل السلطات في أن تستعيض عنه بوقود مستورد ذي نوعية عالية.
    Ce risque tient à la faiblesse du système de contrôle interne guinéen et au fait que le Liban est le principal importateur, en volume, de diamants bruts guinéens. UN ويُعزى هذا إلى ضعف نظام غينيا للمراقبة الداخلية وإلى كون لبنان أكبر مستورد للماس الخام الغيني بوزن القيراط.
    Cela a fait basculer la région de l'état d'exportateur net à celui d'importateur net de produits alimentaires. UN وأدى هذا الإهمال إلى تحويل هذه المنطقة من مصدر صاف للأغذية إلى مستورد صاف للأغذية.
    L'Australie est le premier exportateur mondial et le Japon reste le premier importateur mondial. UN وتعد أستراليا البلد المصدر الرئيسي للفحم في العالم، ولا تزال اليابان أكبر بلد مستورد له في العالم.
    L'Australie est le premier exportateur mondial de charbon et le Japon reste le premier importateur mondial. UN وأستراليا هي أول بلد مصدِّر للفحم في العالم، ولا تزال اليابان أكبر بلد مستورد له في العالم.
    Aujourd'hui, la Chine est devenue la deuxième économie mondiale, le premier pays exportateur, le deuxième pays importateur et le plus grand marché émergent au monde. UN وأصبحت الصين حاليا ثاني أكبر اقتصاد في العالم، وأكبر مصدّر، وثاني أكبر مستورد وأكبر سوق ناشئة.
    Selon des statistiques récentes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), cela fait de nous le quatrième plus grand importateur mondial de produits de ces pays. UN وهذا، وفقا لإحصاءات صدرت مؤخرا عن منظمة التجارة العالمية، يجعلنا رابع أكبر مستورد في العالم لمنتجات تلك البلدان.
    Une hausse des prix des denrées alimentaires constitue une crainte légitime pour tout pays importateur net de produits alimentaires. UN ويشكل ارتفاع أسعار المواد الغذائية انشغالاً مشروعاً يساور تشاد نظراً إلى أنها بلد مستورد صاف للأغذية.
    En raison de la pénurie relative de pâturages, la plupart du boeuf consommé en Israël est importé de l’étranger, en premier lieu d’Argentine. UN ونظرا للنقص النسبي في أراضي الرعي فإن معظم لحم البقر مستورد من الخارج، وأساسا من الأرجنتين.
    4.2 La durée de validité de tout produit pharmaceutique importé doit être d'au moins un (1) an à compter de la date d'importation au Kosovo. UN 4-2 تكون مدة الصلاحية لأي منتج صيدلاني مستورد سنة واحدة على الأقل من تاريخ استلامه في كوسوفو.
    La Partie exportatrice pourrait ainsi facilement vérifier, avant l'exportation, si la Partie importatrice a fourni une notification générale de consentement concernant l'importation de mercure et la confirmation de l'utilisation qui sera faite du mercure importé. UN ونتيجة لذلك، يكون أي طرف مستورد قادراً بشكل يسير على التحقق قبل الاستيراد مما إذا كان الطرف المستورِد قد قدَّم إخطاراً عاماً بالموافقة فيما يتعلق باستيراد الزئبق والتأكيد بالنسبة للغرض من استيراد الزئبق.
    La totalité du thé vendu au Pakistan est importée. UN وكل الشاي المباع في باكستان مستورد.
    L'Instrument exige également que, dans le mesure du possible, un marquage approprié simple soit porté sur chaque arme importée, afin de permettre d'identifier le pays importateur et, si possible, l'année d'importation. UN ويشترط الصك أيضا، إلى أقصى حد ممكن، وسم كل سلاح مستورد بعلامة بسيطة ملائمة تتيح التعرف على هوية بلد الاستيراد، وعلى سنة الاستيراد، حيثما أمكن.
    Au deuxième rang des importateurs de produits de la pêche, viennent les États-Unis qui en sont aussi le quatrième exportateur. UN والولايات المتحدة الأمريكية، علاوة على كونها رابع أكبر بلد مصدر للمنتجات السمكية، ثاني أكبر مستورد للأسماك ومنتجاتها.
    L'inventaire est également requis et toute importation ou exportation de matériels de guerre est soumise au contrôle avant son acheminement. UN ويُشترط أيضا توافر جرد وإخضاع أي عتاد حربي مستورد أو مصدّر للمراقبة قبل تسليمه.
    Cela a mis à rude épreuve l'économie déjà fragile car près de 70 % du riz consommé dans le pays sont importés. UN وقد شكل ذلك ضغطا كبيرا على اقتصاد البلد الهش أصلا، بما أن قرابة 70 في المائة من الأرز المستهلك في البلد مستورد.
    S'agissant des services, tout en étant la deuxième plus grosse région exportatrice, après l'Europe occidentale, dans les échanges mondiaux de services commerciaux, elle est aussi la première région importatrice nette de services commerciaux. UN وفيما يتعلق بالخدمات، ورغم كون آسيا ثاني أكبر إقليم مصدر للخدمات التجارية بعد أوروبا الغربية في التجارة العالمية فإنها أيضا أكبر إقليم مستورد صاف للخدمات التجارية.
    La Stratégie vise à faire évoluer le Malawi, principalement importateur et consommateur, vers une économie plutôt manufacturière et exportatrice. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى تحويل ملاوي من بلد مستورد ومستهلك دوماً إلى اقتصاد مُصنّع ومُصدِّر بصورة غالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus