- j'allais remettre en ordre. - Inutile. Vous êtes viré ! | Open Subtitles | كنت بطريقي لتنظيف ذلك لا تنزعج , انت مطرود |
- Ne vous fatiguez pas. Le client a toujours raison et je suis viré. | Open Subtitles | الزبون دائما مُحق,لذا فأنا مطرود لكن هذا الرجل لم يكن مُحقاً |
C'en est trop, Garrison. Vous êtes viré de l'école élémentaire de South Park. | Open Subtitles | طفح الكيل، غارسون أنت مطرود من مدرسة ساوث بارك الأبتدائية |
Vous avez 3 mn pour dégager. Vous êtes renvoyé ! | Open Subtitles | لديك ثلاث دقائق بالظبط لإخلاء مكتبك أنت مطرود |
Donc je suis viré, mais je dois rester pour le reste de la semaine ? | Open Subtitles | إذًا أنا مطرود, ولكن علي البقاء حتى نهاية الأسبوع؟ |
viré. Tire-toi. Laisse ton badge d'accès. | Open Subtitles | انتهى أمرك، أنت مطرود أخل مكانك وسلّم مفتاحك |
dis à Rick qu'il est viré. Tu es notre nouvelle attachée de presse. | Open Subtitles | أخبري ريك بأنه مطرود أنتي ستكوني المسؤولة عن دعايتي |
Tu oublies cette image ou tu es viré. | Open Subtitles | إذا لم تُخرج تلك الصورة من رأسك فأنت مطرود |
Eh bien, moi aussi, pour pouvoir lui dire qu'il est viré. | Open Subtitles | وانا اريد التحدث معه لكي اخبره انه مطرود |
Parfait, tu me refais le coup, tu es viré! | Open Subtitles | أصبحت إذا صحيح، هذا مطرود فأنت مجدداً الدوام في غريباً |
Et si tu refais une conférence de presse après une nuit blanche, t'es viré. | Open Subtitles | على الرحب والسعة وانت صحفي حر لكي لا تنام ثانية، أنت مطرود. |
Je ferai n'importe quoi pour regagner votre confiance, mais si vous pensez que ce que j'ai fait est impardonnable, alors dites-moi en face que je suis viré, et je prendrai la porte, et vous ne me reverrez plus jamais. | Open Subtitles | و الان سيدي سوف افعل اي شي لكسب ثقتك و لكن اذا كنت تعتقد ان ما فعلت لا يمكن مسامحته فقط قاله لي أنني مطرود |
Je sais que je n'ai plus besoin de gens comme toi dans ma vie, et je sais que tu es viré. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني لَستُ بِحاجةٍ إلى ناسِ يَحْبّونَك في حياتِي أكثر، وأنا أَعْرفُ بأنّك مطرود. |
Tu es viré. Tu dois ranger tes affaires et partir. | Open Subtitles | أنت مطرود يجب أن تجمع أشياءك و ترحل |
- Vous êtes viré. Allez-y ! - Parachute doré ! | Open Subtitles | نحن سنحل عقدك لاحقاً انتظر أنت مطرود ، زميلي اتركه يذهب بعيداً |
Il n'y a pas de place pour les racistes ici. Vous étés viré ! | Open Subtitles | ليس هناك مكان للتمييز العنصري هنا أنت مطرود |
C'est votre dernière performance! Vous êtes viré! Maintenant sortez! | Open Subtitles | هذه تمثيليتك الاخيرة أنت مطرود الان أخرج من عندك |
Je suis pas renvoyé, eux non plus. Vous êtes renvoyés. | Open Subtitles | وأيضاً , أنا لست مطرود , هؤلاء الشباب ليسوا مطرودين أنتم مطرودين |
Ils ont décidé de te virer, complètement, à la seconde même. | Open Subtitles | لقد قرروا أنك مطرود, تماما, انطلاقا من هذه اللحظة. |
Tu es viré ! Allez dehors ! | Open Subtitles | . إذن ، أنت مطرود . أرجو أن تُغادر هذا المسرح |
Normalement, un étranger qui est expulsé doit être autorisé à se rendre dans tout pays qui accepte de l'accueillir. | UN | ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه. |
Si je t'y reprends, je te vire | Open Subtitles | ماذا يجري؟ لو عملت أيّ شئ مثل هذا ثانية، أنت مطرود |
Vous avez raison, car la bonne nouvelle c'est que vous êtes virés. | Open Subtitles | بالتأكيد لا لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود |
Toute personne expulsée peut demander à revenir sur le territoire à l'agent d'immigration principal. | UN | ويمكن لكل مطرود أن يطلب إلى ضابط الهجرة الرئيسي الدخول مجددا. |
Si un étranger qui a été expulsé d'un État nordique possède un permis de séjour dans un autre de ces États, cet État est obligé, sur demande, de le recevoir. | UN | " وفي حال حيازة أجنبي مطرود من إحدى دول الشمال الأوروبي تصريح إقامة في دولة أخرى من دول الشمال الأوروبي، تلتزم تلك الدولة باستقباله، عند الطلب. |