Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes | UN | الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
La communauté internationale devrait engager vivement Israël à signer et à ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يحث اسرائيل بقوة على توقيع معاهدة عدم انتشار اﻷسلجة النووية والتصديق عليها. |
Nous appuyons les propositions relatives à la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ونحن نؤيد المقترحات المتعلقة بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير محدد ودون شروط. |
Les efforts se poursuivent pour préparer la Conférence d'examen sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 1995. | UN | وفـــي الوقت ذاته لاحظنا بارتياح بالغ عددا من الدول تهب لتصبح أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Ayant suspendu la mise à exécution de notre retrait au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous nous trouvons dans une situation exceptionnelle. | UN | فقد أصبحنا في وضع فريد من نوعه بعد الوقف المؤقت لتنفيذ انسحابنا المعلن من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Au début de l'année, la communauté internationale a prorogé indéfiniment la validité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | في وقــت سابــق من هذا العام، مدد المجتمع الدولي ﻷجل غير مسمى سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La décision des Etats parties de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des essais nucléaires a été une étape importante dans cette voie. | UN | فقرار الدول اﻷطراف تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى ما لا نهاية كان خطوة هامة في هذا الصدد. |
Les mesures prises correspondent à l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et renforcent le régime de la non-prolifération. | UN | وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
DE 1995 DES PARTIES AU Traité sur la non-prolifération des ARMES | UN | معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض هذه المعاهدة وتمديدها، |
Les mesures prises correspondent à l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et renforcent le régime de la non-prolifération. | UN | وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
DE 1995 DES PARTIES AU Traité sur la non-prolifération des ARMES | UN | معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض هذه المعاهدة وتمديدها، |
Les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
Réaffirmant le but et les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد وأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
La durée du présent Protocole sera la même que celle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont le présent Protocole est une annexe. | UN | تكون مدة سريان هذا البروتوكول هي نفس مدة سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي يشكل هذا البروتوكول مرفقا لها. |
Réaffirmant le préambule et les articles du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إذ يؤكد من جديد ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
C'est en 1968 que ce forum a connu son apogée avec le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | وكان عام 1968 هو العام الذي بلغ فيه هذا المحفل ذروته بإقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
De même, il souhaite que la Conférence d'examen et de prolongation du TNP soit couronnée de succès. | UN | وبناء عليه نود أن نرى نتيجة ناجحة لمؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
L'Argentine considère le TRAITÉ SUR la non-prolifération comme un traité de sécurité. | UN | وتنظر الأرجنتين إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها معاهدة أمنية. |
C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité! | UN | وهذا واحد من الأساليب الفجة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو لضمان شمولها العالمي. |
Des propos similaires se retrouvent dans le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000. | UN | ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |