La Com-mission est saisie de la documentation énumérée dans le Journal. | UN | وكان معروضا عليها وثائق حسب ورودها في اليومية. |
La Commission commence l'examen des questions. Elle est saisie de la documentation énumérée dans le Journal. | UN | بدأت اللجنة النظر في البند وكان معروضا عليها الوثائق المذكورة في اليومية. |
Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Sixième Commission dont l'Assemblée est saisie ne fera pas l'objet d'un débat. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
Il était également saisi des documents de travail suivants : | UN | وكان معروضا عليها كذلك الورقات غير الرسمية التالية: |
Elle était saisie de plusieurs déclarations soumises par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle était saisie d'un document de travail contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quinzième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة عشرة ووثائقها. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا عليها |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Première Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب القاعدة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الأولى الذي كان معروضا عليها. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Deuxième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وقررت الجمعية، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا عليها. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وقررت الجمعية، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Sixième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وقررت الجمعية، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة التي كانت معروضا عليها. |
La Commission commence l’examen de la question et est saisie du document A/52/172-E/1997/71 et Corr.1. | UN | بدأت اللجنة النظر في البند وكان معروضا عليها الوثيقة A/52/172-E/1997/71 و Corr.1. |
La Commission commence l’examen de la question pour lequel elle est saisie des documents énumérés dans le Journal. | UN | بدأت اللجنة بالنظر في البند وكان معروضا عليها الوثائق المدرجة في اليومية. |
Il était saisi des propositions concernant le programme 1 (Affaires politiques). | UN | وكان معروضا عليها مقترحات تتعلق بالبرنامج ١، الشؤون السياسية. |
Il était saisi des propositions relatives au programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale). | UN | وكان معروضا عليها اقتراحات تتعلق بالبرنامج ١٨، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا. |
Il était saisi des propositions concernant le programme 1 (Affaires politiques). | UN | وكان معروضا عليها مقترحات تتعلق بالبرنامج ١، الشؤون السياسية. |
Elle était saisie de plusieurs déclarations présentées par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle était saisie des documents ci-après, que le Chef du Service des services statistiques de la Division de statistique lui a présentés : | UN | وكان معروضا عليها الوثائق التالية، التي كان قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة: |
Elle était saisie d'un mémorandum du Secrétariat daté du 2 juin 2009 sur le statut de ces pouvoirs. | UN | وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2009 عن حالة وثائق التفويض تلك. |
Elle était également saisie d'une note sur la façon de traiter les indemnités et sur des questions connexes. | UN | وكان معروضا عليها أيضا مذكرة عن معالجة البدلات وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
Compte tenu du caractère juridique du litige, la Libye a porté l'affaire devant la Cour internationale de Justice, qui est toujours saisie du dossier. | UN | وانطلاقا من الطبيعة القانونية للخلاف فقد لجأت ليبيا إلى محكمة العدل الدولية للبت فيه ولا يزال معروضا عليها. |