"معكما" - Traduction Arabe en Français

    • avec vous
        
    • vous deux
        
    • avec toi
        
    • parler
        
    • de vous
        
    • accompagne
        
    • venir
        
    • entre vous
        
    Je viens avec vous, à moins que ce soit un rendez-vous. Open Subtitles حسنًا، بالطبع سأذهب معكما إلا إذا كان موعدًا غراميًا
    Ça a été un plaisir de faire affaire avec vous. Open Subtitles كان من دواعى سرورى أن أقوم بالمقايضة معكما.
    Je peux pas entrer dans les détails, même avec vous, mais voilà l'idée générale. Open Subtitles لا يمكنني الخوض في التفاصيل الدقيقة حتى معكما ولكن الفكرة أساساَ
    Nous avons travaillé en relation étroite avec vous deux, et nous vous souhaitons tout le meilleur dans vos projets futurs. UN لقد استمتعنا بعلاقة عمل وثيقة معكما كليكما، ونتمنـى لكما كل الخير في مساعيكما مستقبلاً.
    Et je veux passer du temps avec toi. Et tes fesses. Je veux passer du temps avec vous deux. Open Subtitles و أرغب بقضاء بعض الوقتِ معكِ ومع مؤخرتكِ معكما معاً
    A bien y réfléchir, je pense plutôt rester avec vous. Open Subtitles لقد فكرت ملياً أعتقد أنني سأبقى معكما هنا
    Je devais le retrouver, mais il n'est pas venu. Je pensais qu'il était avec vous. Open Subtitles كان من المفترض أن أقابله لكنه لم يظهر، ظننته معكما يا رفاق
    - Bon, c'est pas que je m'ennuie, mais vous n'avez plus besoin d'otage et ma sœur sera grave sauvée avec vous. Open Subtitles أنا من النوع الذي أشعر بالملل الآن أنت لا تحتاج إلى رهينة بعد الآن وأختي آمنة بشكل واضح معكما الاثنين
    Papa traîne avec un super producteur de hip-hop, et je suis bloqué aux lèche-vitrines avec vous deux en train de vous amuser avec des seaux puants. Open Subtitles وابي يقضي الوقت مع منتج هب هوب مشهور وانا عالق في التبضع معكما ايها الدلوين النتنين ممتصي المتعه
    Wow. Je ne veux pas être ici avec vous loser de toute façon. Open Subtitles تطلق سحابة من الغباء في أرجاء الغرفة. لا أريد التواجد هنا معكما أيها الفاشلتان على أي حال.
    Vous avez quelque chose qu'il nous faut et même si mes partenaires me prennent pour un fou, j'aimerai passer un marché avec vous. Open Subtitles لديكما شيئًا نحتاجه، وبينما شريكاي يرتأيانني أحمق للمحاولة فأودّ إجراء صفقة معكما.
    J'aurais aimé que vous restiez. J'aime passer du temps avec vous. Open Subtitles تمنيت لو أن المرح لا ينتهي دائماً ما أستمتع بقضاء الوقت معكما.
    Vous avez l'air de bien vous amuser. J'aimerais être là avec vous. Open Subtitles يارفاق يبدو أنكم تحظون بكثير من المرح وأتمنى لو كنتُ معكما
    Je crois que je vais venir avec vous. Open Subtitles ستدعنا نتعامل مع الوضع هنا كلا, أظن أني سآتي معكما
    je meurs un peu à chaque moment que je dois passer avec vous deux. Open Subtitles أنتما الإثنان تقتلانني حرفيا بكل لحظة إجبر بقضائها معكما
    Comme si elle s'était fait avoir, comme si les soldats planifiaient ça depuis le début, mais pour être honnête avec toi, c'est juste la culpabilité qui parle. Open Subtitles كما كانت, وكما لو أنَّ الجنودَ كانوا يخططونَ من أجلِ هذا ولكن لأكونَ صريحةً معكما
    Je devrais pas vous parler. Vous avez pas cours ? Open Subtitles لا يُفترض بي الحديث معكما أليس لديكما حصة دراسية؟
    Je viens de vous dire que le Beau Bobby était mort. Open Subtitles إلّا إذا كان معكما أمر للتفتيش، أو عليكما الرحيل.
    Vous êtes sur que vous ne voulez pas que je vous accompagne? Open Subtitles أأنتما متأكدان من أنكما لا تريدانني معكما ؟
    Je savais pas comment ça s'était fini entre vous deux avant que tu m'affranchisses. Open Subtitles لم أكن متيقّن كيف انتهى الأمر معكما حتّى أخبرتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus