En conséquence, le présent rapport ne contient que des informations générales sur les dossiers individuels. | UN | ولذلك، لا ترد في هذا التقرير سوى معلومات عامة تتعلق بالحالات الفردية. |
i) informations générales sur les mesures législatives, administratives et autres prises par les États parties pour mettre en œuvre le Protocole; | UN | `1` معلومات عامة بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بهدف تنفيذ البروتوكول؛ |
Cette brochure illustrée de 20 pages, régulièrement mise à jour, donne des informations générales sur l'Organisation des Nations Unies, ses principaux organes et ses grandes activités. | UN | هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى. |
:: La première partie est consacrée aux Généralités sur le Togo; | UN | الجزء الأول، وقد خُصص لتقديم معلومات عامة عن توغو؛ |
Renseignements d'ordre général sur la situation des droits de l'homme dans le pays, y compris sur les nouvelles mesures et les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de la Convention | UN | معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان،بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية |
Ils visent plutôt à donner aux participants des informations générales sur les entreprises afin de les inciter à opter pour la carrière d'entrepreneur. | UN | وهي تشدد على تقديم معلومات عامة بشأن تنظيم المشاريع لتشجيع المشتركين على التفرغ لتنظيم المشاريع. |
Le guide fournit des informations générales sur la politique et la démocratie et l'importance de la participation des femmes à ces processus. | UN | ويتألف الدليل من معلومات عامة بشأن السياسات العامة والديمقراطية وأهمية مشاركة المرأة في تلك العملية. |
Le rapport est composé de deux parties: la première contient des informations générales, et la seconde fournit des renseignements correspondant à chaque article de la Convention. | UN | ويتألف هذا التقرير من جزأين، يتضمن الأول معلومات عامة فيما يتضمن الثاني معلومات بشأن كل مادة. |
Ce site comprend des informations générales d'une lecture facile ainsi qu'une fonction permettant de faciliter la lecture des informations à haute voix. | UN | ويتضمن هذا الموقع معلومات عامة سهلة القراءة، فضلاً عن وظيفة تمكن من الاستماع إلى المعلومات وهي تتلى بصوت عال. |
I. informations générales sur la République d'Indonésie 1−93 3 | UN | أولاً - معلومات عامة عن جمهورية إندونيسيا 1-93 3 |
informations générales sur la préparation du rapport et le Gouvernement de l'Afghanistan | UN | معلومات عامة عن إعداد التقرير وعن حكومة أفغانستان |
Deux autres membres du personnel ont demandé des informations générales sur la procédure, mais n'ont pas déposé de demande officielle de protection au titre de la directive d'organisation no 35. | UN | وطلب موظفان آخران معلومات عامة عن العملية، ولكنهما لم يقدما طلبين رسميين لحمايتهما بموجب التوجيه التنظيمي 35. |
A. informations générales sur l'État du Koweït 7−15 4 | UN | ألف - معلومات عامة عن دولة الكويت 7-15 4 |
On trouvera dans l'annexe des informations générales communiquées par les Parties au sujet des articles considérés. | UN | وترد في المرفق معلومات عامة عن المادتين المذكورتين قدمتها الأطراف. المحتويات |
En cas de demande rendue publique par le requérant, la Médiatrice confirme uniquement son existence et ne donne que quelques informations générales sur l'état d'avancement du dossier. | UN | وإذا كشف مقدم طلب عن طلبه علناً، يكتفي أمين المظالم بتأكيد وجود هذا الطلب ويقدم معلومات عامة بشأن الوضع الحالي للحالة. |
informations générales sur la situation nationale des droits de l'homme, y compris les nouvelles mesures et les faits nouveaux ayant trait à l'application de la Convention | UN | معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية |
La première partie du rapport contient des informations générales sur le Liechtenstein ainsi que sur la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | ويتضمن الجزء الأول من التقرير معلومات عامة عن ليختنشتاين وعن حماية وتعزيز حقوق الإنسان فيها. |
Propriétés toxicologiques Généralités Les données de toxicité figurant ci-après concernent principalement le SPFO et ses sels. | UN | 2-1 معلومات عامة تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه. |
Les participants trouveront dans le présent document des Renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
renseignements généraux et réponses aux préoccupations et recommandations du Comité | UN | معلومات عامة وردود على شواغل اللجنة وتوصياتها |
Une brochure d'information générale sur la Cour destinée au grand public est actuellement en préparation; elle sera publiée par le département de l'information de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري إعداد كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة ستتولى نشره إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، وهو موجه إلى الجمهور. |
Elle offre des informations d'ordre général sur la question dans l'optique de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de l'Europe. | UN | وتشتمل على معلومات عامة بشأن حقوق الإنسان في نظامي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
Des données générales sur l'apparence et la localisation des restes explosifs des guerres, nécessaires pour élaborer et appliquer des stratégies de sensibilisation aux dangers; | UN | :: معلومات عامة عن مظهر وتوزيع المتفجرات من مخلفات الحرب حتى يمكن وضع استراتيجيات توعية وتنفيذها؛ |
Cet état de choses réduit l'importance de la communication pour le développement, qui n'est pas exclusivement l'information du public. | UN | وتؤدي هذه الحالة إلى الانتقاص من أهمية الاتصالات ﻷغراض التنمية التي لا تعتبر مجرد معلومات عامة. |
ESPAGNE − considérations générales CONCERNANT LES AFFAIRES PORTANT SUR DES VIOLATIONS DU PARAGRAPHE 5 DE L'ARTICLE 14 | UN | إسبانيا - معلومات عامة عن القضايا المتعلقة بانتهاكات الفقرة 5 من المادة 14 |
Refus présumé de l'administration de l'État partie de fournir des informations publiques | UN | الموضوع: ادعاء رفض إدارة الدولة الطرف تقديم معلومات عامة |
Le niveau et la portée de cette notification étaient très inégaux, certaines Parties n'ayant fourni que des informations de caractère général tandis que d'autres ont défini des besoins très précis. | UN | وتباين إلى حد كبير مستوى ونطاق التبليغ حيث تراوح من إعطاء معلومات عامة إلى تحديد الاحتياجات بدقة. |
Cela étant, la Constitution prévoit que le Procureur général pour la défense des droits de l'homme a accès à toute information publique détenue par un organisme d'État. | UN | وبناء عليه، فإن الدستور ينص على أن بإمكان النائب العام المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان الحصول على أية معلومات عامة تحتفظ بها إحدى هيئات الدولة. |