Mais, j'en suis certain, tous les membres conviendront avec moi que 15 mois, c'est un sérieux défi. | UN | ولكنني متأكد من أن جميع الأعضاء يتفقون معي في أن فترة الـ 15 شهرا تمثل تحديا هائلا. |
Alors ? Prêt à passer tes nuits avec moi ? | Open Subtitles | أأنت مستعد لتبدأ قضاء الليالي معي في أمان؟ |
Il n'a jamais couché avec moi dans votre chambre, dans votre lit baldaquin rose ? | Open Subtitles | ألم يقم أبداً بممارسة الجنس معي في غرفتك، على فراشك الوردي المظلل؟ |
Il était surexcité quand je lui ai dis que je le prendrais dans mon cabinet. | Open Subtitles | وطار من الفرحة عندما أخبرته أنني سأجعله يعمل معي في مكتب المحاماة |
Vous pensez que je vais monter dans une chambre inconnue avec ce truc dans ma poche? | Open Subtitles | أعني، هل تعتقد أنني سآتي إلى غرفة غريبة والشيء معي في جيبي ؟ |
Est ce que tu voudrais aller prendre un café avec moi? | Open Subtitles | هــل تريـدين تناول القهـوة معي في وقـت مـا ؟ |
Ok, il n'y a aucune chance pour que vous veniez avec moi en tournée. | Open Subtitles | وليس هناك امل في انكم تقدرون ان تذهبوا معي في جولة |
Savoir que tu étais avec moi à chaque minute, et que je pouvais te protéger. | Open Subtitles | مع العلم ان كنتم معي في كل دقيقة، وأنا لا يمكن حمايتك. |
Tu peux tout de même être avec moi dans l'enceinte. | Open Subtitles | لا يزال بإمكانك المجيء معي في مضمار السباق |
Merci d'être restée avec moi ces dernières années, parce que je sais, que ce n'est pas ce que tu voulais. | Open Subtitles | شكراً لبقائك معي في السنوات القليلة الماضية لأنني أعرف بأن هذا ما أردت ما تأملين له |
Vous étiez tous dans la pièce, avec moi. Et pourtant les lions chassaient toujours. | Open Subtitles | لقد كنتم جميعاً معي في الغرفة ورغم ذلك لاتزال الأسود تصطاد |
Tu peux partir avec moi, maintenant. Ok, on y va. | Open Subtitles | يمكنكِ الرحيل معي في الحال حسنًا، هيا بنا |
Tu venais t'assoir avec moi la nuit pour m'apprendre les constellations. | Open Subtitles | كنت تجلس فب الخارج معي في الليل علمتني الابراج |
Tu peux partir avec moi, maintenant. Ok, on y va. | Open Subtitles | يمكنكِ الرحيل معي في الحال حسنًا، هيا بنا |
Ils doivent croire que collaborer avec moi est dans leur intérêt. | Open Subtitles | يستحقون الثقة لو إقتنعوا بأن العمل معي في صالحهم |
Je suis assis avec une magnifique femme que je viens de rencontrer dans mon restaurant favori. | Open Subtitles | انا اجلس هنا مع امراءة جميلة قابلتها لتو تأكل معي في مطعمي المفضل |
Mon fils ne va pas croire que les frères Bennett étaient dans mon taxi. | Open Subtitles | لن يصدق ابني هذا الإخوة بينيت معي في سيارة الأجرة |
Je dis juste que si quelqu'un organise ce genre de coup monté sur moi dans ma nouvelle école, j'irai l'affronter. | Open Subtitles | أقول فحسب ، لو أن أحدهم قام بعمل جريء كهذا معي في مدرسة جديدة لاستشطت غضباً |
Tiens moi au courant dès que tu en sais plus. | Open Subtitles | تواصلوا معي في حال حصولكم على معلومات اكثر |
... faire équipe avec moi sur la transplantation de demain ? | Open Subtitles | أن تتشارك معي في عملية زراعة القلب غداً ؟ |
J'ai invité chez moi tous les gens du travail, il y a une semaine. | Open Subtitles | لقد دعوت جميع من معي في العمل منذ أكثر من أسبوع |
Je suis sûr que les membres de l'Assemblée générale se joignent à moi pour leur exprimer tous nos remerciements. | UN | وإنني على ثقة من أن أعضاء الجمعية يشتركون معي في إهدائهما أسمى آيات التقدير. |