Le Gouvernement devait coopérer avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وقالت إن على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Elle presse aussi tous les Etats de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial sur la torture. | UN | كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
B. Coordination avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente sur les questions autochtones 4−6 3 | UN | باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3 |
D. Interaction avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation 120 | UN | دال - التفاعل مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم 147 |
En particulier, la collaboration avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a aidé à centrer l'attention des titulaires de certains mandats sur les questions de sexoparité. | UN | وبصورة خاصة، سهل التعاون مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة الاهتمام المولى للجنسانية بخصوص بعض الولايات. |
Coopération avec le Rapporteur spécial chargé de procéder à l'examen de la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك |
La question des méthodes de travail du Groupe conjoint, dont les modalités de collaboration avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, a également été abordée. | UN | كما ناقش الفريق أساليب عمله، بما في ذلك أساليب التعاون مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
Elle estime, en particulier, qu'il y aura de nombreuses possibilités de coopérer avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. | UN | وهي تعتقد، بوجه خاص، أنه سيكون هنـاك العديـد من فرص التعاون مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et d'autres rapporteurs spéciaux | UN | حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومـع مقررين خاصين آخرين |
Collaboration avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | التعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Enfin, la délégation pakistanaise souhaiterait que la Rapporteuse spéciale prenne part à un échange d'informations avec le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme. | UN | وأخيراً، يود وفده أن تتبادل المقررة الخاصة المعلومات مع المقرر الخاص المعني بأشكال العنصرية المعاصرة. |
Le Comité se réunit avec le Rapporteur spécial sur le droit à l’éducation. | UN | اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
La plupart de ces interventions ont été faites conjointement avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وتم القيام بأغلب هذه المبادرات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
Nombre de ces communications ont été envoyées conjointement avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وقد أرسل كثير من هذه الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحماية وتشجيع حرية الرأي والتعبير. |
Elle a également effectué une visite conjointe, avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, au Timor oriental. | UN | كما قامت بزيارة مشتركة، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى تيمور الشرقية. |
La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, auquel participe le représentant du Soudan. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان شارك فيه ممثل السودان. |
La Commission poursuit le dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, auquel participe le représentant de l'Iraq. | UN | ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق شارك فيه ممثل العراق. |
Le Groupe de travail, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, a envoyé en leur nom un appel urgent au Gouvernement yéménite. | UN | وقد أُرسل نداء عاجل إلى حكومة اليمن لصالحهن، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
Nous travaillons avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et les pratiques traditionnelles. | UN | ونعمل مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والممارسات التقليدية. |
Il continue de collaborer étroitement avec la Rapporteuse spéciale sur la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | وتواصل اليونيسيف تعاونها الوثيق مع المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Il a envisagé en outre d'effectuer une mission conjointe en Tunisie avec le Rapporteur spécial chargé des questions concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | كما سعى المقرر الخاص إلى القيام ببعثة مشتركة إلى تونس مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Le Gouvernement devrait également envisager de faire appel au Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة أيضاً في التعامل مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Ils ont pris note avec satisfaction de la coopération entre Malte et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | ورحبت بتعاون مالطة مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Le Haut Commissaire coopère avec le Rapporteur spécial pour les handicapés de la Commission du développement social. | UN | وتتعاون المفوضة السامية مع المقرر الخاص المعني باﻹعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية. |
Il avait déjà accepté de recevoir la visite du Rapporteur spécial sur la promotion du droit à la liberté d'opinion et d'expression dans le pays cette année. | UN | وقد اتفقت إكوادور بالفعل مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير على زيارة إكوادور هذه السنة. |
36. Le 25 janvier 2000, le Rapporteur spécial a envoyé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, un appel urgent concernant le cas de Nadhéra Mesbah. | UN | 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح. |