"مقررا" - Traduction Arabe en Français

    • Rapporteur
        
    • une décision
        
    • décisions
        
    • prévu
        
    • prévisions
        
    • prévue
        
    • prévues
        
    • rapporteurs
        
    • devait
        
    • la décision
        
    • décidé
        
    • social
        
    En 2002, M. Yamada a été nommé Rapporteur spécial pour le sujet des ressources naturelles partagées. UN وعُيِّن السيد يامادا في عام 2000، مقررا خاصا بشأن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية.
    Il a nommé président M. Bernard Chidzero, vice-présidente Mme Briggitta Dahl et Rapporteur M. Martin Holgate. UN وعين المجلس برنارد تشيدزيرو رئيسا له، وبريغيتا دال نائبة للرئيس ومارتن هولغيت مقررا.
    La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا.
    Le Conseil doit par conséquent prendre une décision à cet égard. UN ولذلك، يتعين أن يتخذ المجلس مقررا في هذا الشأن.
    Au cours de l'année, le Conseil avait adopté plus de 30 décisions qui affectaient de nombreux aspects du travail de l'UNICEF. UN وخلال العام، اتخذ المجلس ما يزيد عن ٣٠ مقررا كان لها تأثير على جوانب مختلفة كثيرة من جوانب عمل اليونيسيف.
    On a creusé plus de puits que prévu en raison des difficultés liées au transport d'eau vers les postes avancés. UN وجرى حفر عدد من الآبار أكثر مما كان مقررا بسبب التحديات التي تعترض نقل المياه إلى المواقع الأمامية
    M. Carl-Johan Groth a été nommé par la suite Rapporteur spécial. UN ومن ثم عين السيد كارل جوهان غروث مقررا خاصا.
    La délégation danoise propose en outre que la Commission des droits de l'homme nomme un Rapporteur spécial pour compléter le travail du Comité. UN وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة.
    La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا.
    M. Carl-Johan Groth a été nommé par la suite Rapporteur spécial. UN ومن ثم عين السيد كارل جوهان غروث مقررا خاصا.
    La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا.
    La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا.
    M. Carrera a été nommé président, M. Hinz, vice-président et M. Croker, Rapporteur de la sous-commission. UN وعيُن السيد كاريرا رئيسا للجنة الفرعية، والسيد هينز نائبا للرئيس والسيد كروكر مقررا.
    En tant que Rapporteur spécial, il est tenu de prendre en considération tout l'éventail des opinions en présence. UN أما هو، فإنه بوصفه مقررا خاصا مضطر إلى أن يأخذ في الاعتبار كامل أطياف وجهات النظر.
    À cet effet, le Comité, pour pouvoir décider des nouvelles mesures à prendre, désigne un Rapporteur spécial, qui lui rend compte. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقررا خاصا يقدم إليها تقاريره.
    Rien ne devrait être modifié sans une décision explicite préalable de l'Assemblée générale. UN ولا ينبغي إجراء أي تغيير دون اتخاذ الجمعية العامة مقررا صريحا ومسبقا.
    Pour que ce point et le projet de résolution soient examinés directement en séance plénière, il faudrait que l’Assemblée prenne une décision à cet effet. UN وينبغي، لكي يجري النظر في البند وفي مشروع القرار مباشرة في جلسة عامة، أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بهذا الشأن.
    La Conférence des Parties devra prendre une décision à ce sujet à sa septième session. UN ويجب أن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته السابعة مقررا بشأن هذه المسألة.
    L'importance du consensus était évidente, la Commission ayant adopté sans vote 63 résolutions sur 78 ainsi que 22 décisions. UN وتجلت أهمية توافق اﻵراء في اعتماد اللجنة ٦٣ من أصل ٧٨ قرارا، واعتماد ٢٢ مقررا دون تصويت.
    L'Assemblée a adopté 298 résolutions et 146 décisions. UN واتخذت الجمعية العامة ٢٨٩ قرارا و ١٤٦ مقررا.
    Le produit est moins élevé que prévu du fait de la fermeture de certains camps. UN يُعزى انخفاض عدد المحطات والمواقع عما كان مقررا إلى إغلاق بعض المعسكرات
    Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions car le nombre de réunions a été plus élevé que prévu. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى أن عدد الجلسات الرسمية التي عُقدت كان أكبر مما كان مقررا
    La réunion du Groupe spécial, initialement prévue pour 1993, a été reportée à 1994. UN تأجل اجتماع الفريق المخصص الذي كان مقررا عقده في اﻷصل في عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤.
    :: La police envoie des agents de sécurité lorsque des manifestations pacifiques sont prévues. UN :: توفر الشرطة المحلية وحدة حراسة عندما يكون مقررا تنظيم مظاهرات سلمية
    Par ailleurs, 13 rapporteurs spéciaux ou groupes de travail se consacrent à des phénomènes spécifiques ou à des situations particulières de violation des droits de l'homme. UN وهناك ثلاثة عشر مقررا خاصا آخر أو فريقا عاملا يهتمون بظواهر محددة تتعلق بحقوق الانسان أو بحالات انتهاك حقوق الانسان.
    Le projet de loi visant à modifier les dispositions légales relatives à la collecte de fonds devait initialement être soumis au Parlement en 2004. UN كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال.
    Le paragraphe 1 du dispositif contient la décision d'inviter l'Ordre de Malte à participer aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur. UN والفقرة ١ من المنطوق تتضمن مقررا بدعوة منظمة فرسان مالطة إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقبة.
    Le Comité permanent a décidé d’étendre la participation des ONG en tant qu’observateurs au cours des années 1999 et 2000. UN واتخذت اللجنة الدائمة مقررا لتوسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب خلال عامي 1999 و2000.
    33. Comité des ressources naturelles, deuxième session [décisions 1992/218 et 1993/302 du Conseil économique et social] UN ٣٣ - لجنة المـــوارد الطبيعيـــة، الدورة الثانية ]مقررا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢١٨ و١٩٩٣/٣٠٢[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus