"مقعداً" - Traduction Arabe en Français

    • sièges
        
    • siège
        
    • prend place
        
    • places
        
    • asseoir
        
    • une place
        
    • Asseyez-vous
        
    • une chaise
        
    • députés
        
    • Assieds-toi
        
    • banc
        
    • fauteuil
        
    • circonscriptions
        
    Lors des élections de 2009 aux conseils provinciaux, ce nombre est passé à 124 sièges. UN وفي انتخابات عام 2009 لمجالس الولايات، وصل هذا العدد إلى 124 مقعداً.
    C'est ainsi que la communauté grecque élit en fait des représentants pour 56 sièges. UN ومن ثم، فإن الطائفة اليونانية تنتخب في الواقع ممثلين عن 56 مقعداً فقط.
    Pour parvenir au contingent minimal de femmes, la Constitution réserve à celles-ci 47 sièges à l'Assemblée nationale et 16 sièges au Sénat. UN ومن أجل استيفاء الحصة الدنيا للمرأة، يخصص الدستور للنساء 47 مقعداً في الجمعية الوطنية و16 مقعداً في مجلس الشيوخ.
    Le Parti progressiste des citoyens détient 11 sièges et la Liste libre un siège. UN وللحزب التقدمي للمواطنين 11 مقعداً في حين أن لحزب القائمة الحرة مقعداً واحداً.
    À l'invitation du Président, Mme Viotti (Brésil) prend place à la table du Comité. UN 27 - بدعوة من الرئيس اتخذت السيدة فيوتي (البرازيل) مقعداً إلى طاولة اللجنة.
    l'accroissement des capacités d'accueil des cités universitaires à 3 064 places avec l'ouverture de nouvelles autres ; UN زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛
    Si tous les électeurs maoris s'inscrivaient sur les listes maories, il y aurait 13 sièges réservés aux Maoris. UN وإذا سجل جميع الماوريين أنفسهم في القائمة الماورية، فقد يصل عدد مقاعدهم إلى 13 مقعداً ماورياً.
    La loi prévoit une représentation spéciale des nationalités et peuples minoritaires et réserve 20 sièges au moins à la Chambre des représentants des peuples à ces catégories de population. UN وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس.
    Certains, dont la LND, ont décidé de se présenter aux élections partielles et de briguer 48 sièges parlementaires. UN وقررت بعض الأحزاب، مثل الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية خوض الانتخابات الفرعية والمنافسة على 48 مقعداً برلمانياً.
    Pour 51 à 55 sièges, le taux de 35 % est adopté. UN وتكون النسبة 35 في المائة فيما يتعلق بالمجالس ذات المقاعد من 51 إلى 55 مقعداً.
    Il détient actuellement 23 sièges sur les 34 que compte l'Assemblée nationale. UN وللحزب 23 مقعداً من 34 مقعداً هو عدد المقاعد في الجمعية الوطنية حالياً.
    Les 11 sièges restants sont détenus par le Parti national des Seychelles (SNP) qui est le principal parti d'opposition. UN والحزب المعارض الرئيسي هو الحزب الوطني السيشيلي وله 11 مقعداً.
    Les communistes disposaient de 2 sièges, et les sénateurs sans appartenance politique étaient au nombre de 16. UN وحصل الشيوعيون على مقعدين، وحصل غير المنتمين سياسياً على 16 مقعداً.
    Les candidats indépendants ont réussi à obtenir 15 sièges. UN واستطاع المرشحون المستقلون الحصول على 15 مقعداً.
    L'Oberland dispose de 15 sièges au Parlement et l'Unterland de 10 sièges. UN وللأوبرلند 15 مقعداً في البرلمان في حين أن للإنترلند 10 مقاعد.
    L'ONU demeure la seule enceinte qui nous offre aussi bien un siège qu'une voix au chapitre dans les affaires mondiales. UN وتظل الأمم المتحدة المكان الوحيد الذي يمنحنا مقعداً وصوتاً في الشؤون الدولية.
    Une femme a remporté un seul siège par acclamation dans l'un des arrondissements. UN وقد مثلت المرأة مقعداً واحداً بالتزكية في إحدى الدوائر.
    Sur invitation du Président, M. Ruddy (ancien ambassadeur des États-Unis d'Amérique) prend place à la table des pétitionnaires. UN 74- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد رودّي (سفير الولايات المتحدة المتقاعد) له مقعداً على طاولة الملتمسين.
    Sur l'invitation du Président, M. Gillerman (Israël) prend place à la table du Conseil; les représentants des autres pays susmentionnés occupent les sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle du Conseil. UN بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد غيلرمان ممثل إسرائيل مقعداً على طاولة المجلس؛ وشغل الممثلون الآخرون المذكورون أعلاه المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس.
    Cet effectif est passé en 2010 à 41342 étudiants dont 9958 filles pour une capacité d'accueil de 15000 places. UN وقفز هذا العدد في عام 2010 إلى 342 41 طالباً بينهم 958 9 طالبة بطاقة استيعابية قدرها 000 15 مقعداً.
    Le FNUAP est un partenaire respecté par les gouvernements et dignes de s'asseoir à la table des délibérations sur les politiques. UN وأصبح الصندوق شريكاً يحظى باحترام الحكومات ويحتل مقعداً على طاولة الحوارات المتعلقة بالسياسات.
    Mais un jour, il pourrait tenir une place forte ou siéger au Conseil du roi. Open Subtitles لكن يوماً ما، قد يتقلد منصباً مهماً أو مقعداً في مجلس الملك
    Asseyez-vous, quelqu'un de l'acquisition de talents arrive. Open Subtitles ممتاز خذ مقعداً بالزاويه وشخصا من قسم إكتساب المواهب سيأتي ليأخذك
    Ce serait bête qu'on dîne tout seul Puis-je prendre une chaise? Open Subtitles يؤسفني أن يأكل كل منا بمفرده هل أجذب مقعداً و أجلس؟
    S'agissant du pouvoir législatif, le Parlement dispose de 81 sièges et les députés sont élus démocratiquement au scrutin uninominal majoritaire à deux tours. UN وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، يضم البرلمان 81 مقعداً وينتخب النواب باقتراع ديمقراطي فردي على جولتين.
    Beau gosse, Assieds-toi. C'est ton tour. Open Subtitles حسناً ايها المهندم خذ مقعداً انتَ التالى
    Ok, vois si tu peux te trouver un siège par-là dans le coin, sur ce banc. Open Subtitles حَسَناً أنظرى إذا أمكنكِ أَن تَجدى لنفسكِ مقعداً هناك في الزاوية على ذلك المقعد
    De comment ils ont mis leur coéquipier dans un fauteuil roulant ? Open Subtitles عن أنه حكم على شريكه بأن يكون مقعداً لبقية حياته.
    La loi no 149 de 2009 relative à l'attribution aux femmes de 64 sièges supplémentaires répartis sur 32 circonscriptions électorales; UN القانون رقم 149 لسنة 2009 بتخصيص عدد 64 مقعداً إضافياً للمرأة موزعة على 32 دائرة انتخابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus