J'ai vu une pièce sombre, des gens, et un gars attaché sur une chaise. | Open Subtitles | لقد رأيت غرفة مظلمة بعض الأشخاص و شاب مقيّد إلى كرسي |
Vous avez un soldat américain attaché à une chaise au sous-sol. | Open Subtitles | لديكما جنديّ أمريكيّ مقيّد لكرسيّ في قبو لعين. |
J'ai un type attaché et bailloné dans le garage, et tu ne poses pas plus de questions ? | Open Subtitles | لدي فتىً مقيّد ومكمم في المرآب، وليس لديك أي استفسارات؟ |
Vous alliez exécuter un mec ligoté dans votre voiture. | Open Subtitles | رجلٌ مقيّد في المقعد الخلفي بينما تقوده إلى إعدامه |
D'après la source, ils l'ont obligé à rester debout pendant de très longs moments, menotté, les yeux bandés, ce qui lui a fait perdre connaissance à plusieurs reprises. | UN | وأجبروه على الوقوف لفترات طويلة للغاية وهو مقيّد اليدين ومعصوب العينين، مما جعله يفقد الوعي لمرات عديدة. |
Le Yukon est un territoire et, à ce titre, son pouvoir d'adoption des lois relatives à la protection de l'environnement est limité par la Constitution. | UN | ١٨٦١- ويوكون إقليم وهو، بصفته تلك، مقيّد من الناحية الدستورية من حيث مدى إمكانية سنه للقوانين في مجال حماية البيئة. |
C'est pourquoi je suis enchaîné à des tuyaux dans une putain de chaufferie. | Open Subtitles | أجل. لذلك السبب أنا مقيّد بعامود بقبوٍ لعين. |
Tu es de retour au point de départ, attaché à une table. | Open Subtitles | عدتَ إلى حيث بدأتَ، إلاّ أنّكَ مقيّد إلى طاولة هذه المرّة |
Mais finalement, elle m'a attaché et puni encore et encore. | Open Subtitles | تحول الأمر إلى أنه يمكنني لأن أكون مقيّد و أُعاقَب أُعاقَب, أُعاقَب |
Même attaché, je peux faire passer du bon temps à une fille. | Open Subtitles | اللعنة، يمكنني فعل هذا حتّى وأنا مقيّد أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً |
Il ricane, en vous regardant, attaché, pendant que les serpents vous bouffent les yeux. | Open Subtitles | يجلس هناك يضحك بينما أنت مقيّد والأفاعي تأكل عينيك |
Ils l'ont attaché, par ce qu'il se faisait du mal. | Open Subtitles | أجل، إنّه مقيّد لأنّه قام بإيذاء نفسه |
Eh bien, c'est parce qu'il est attaché. | Open Subtitles | سأخبركم ,' الحقيقة أنه الان مقيّد |
Il donne des détails sur les mauvais traitements et les tortures qu'il aurait subis pendant la première semaine de l'enquête: il affirme qu'on l'a battu et que les enquêteurs ont tenté de le violer alors qu'il était attaché par des menottes à un radiateur, et, comme il résistait, ils lui ont tapé la tête sur le radiateur. | UN | وقدَّم تفاصيل عن المعاملة السيئة والتعذيب اللذين يزعم أنه تعرض لهما خلال الأسبوع الأول من التحقيق: ويدّعي أنه تعرّض للضرب وأن المحققين حاولوا اغتصابه بينما كان مقيّد اليدين إلى مشعاع، وأنهم ضخوا برأسه المشعاع لمقاومته إياهم. |
Je ne pouvais plus dormir ligoté à tout ça. | Open Subtitles | لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء |
ligoté. Comme convenu. | Open Subtitles | مقيّد ، كما قلت أنت |
Vivant, pas menotté, vous êtes des nôtres. | Open Subtitles | أنت تتنفس، وغير مقيّد إذاً أنت مع الفريق |
T'es menotté, chez moi, comme un con, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت مقيّد اليدين في منزلي ومنظرك غبي ، ألست كذلك ؟ |
Le droit de grève est fortement limité. | UN | والحق في الإضراب هو حق مقيّد للغاية. |
enchaîné comme un animal en cage. | Open Subtitles | مقيّد.. مثل وحش في قفص |
Mais certaines choses comme être suspendus au-dessus des chutes du Niagara dans un carcan, à 20 degrés en dessous de zéro, ça attire l'attention. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة للتعلق فوق شلالات نياجرا وأنت مقيّد |
"Liée par l'acier," c'est ça ? | Open Subtitles | "مقيّد بالفولاذ"، صحيح؟ |
Ce projet est resté assorti de la mention < < usage restreint uniquement > > et sa teneur n'a pas été rendue publique. | UN | وظل المشروع تحت عنوان " استخدام مقيّد " دون إعلام الجمهور بمضمونه. |