C'est le cas, et si tu n'es pas d'accord, demande un vote et prends ma place. | Open Subtitles | أنا أقوم بفعل الصواب, و إنْ لم تقتنع, أجر تصويتاً و خذ مكاني |
J'ai un contrôle d'histoire dans quelques minutes, et si je n'augmente pas mes notes, je peux perdre ma place à Savannah. | Open Subtitles | لدي امتحان تاريخ بعد قليل وان لم احصل على درجه عاليه قد اخسر مكاني في جامعة سافانا |
Les gars vous pourriez retourner à votre place, parce que là c'est la mienne. | Open Subtitles | شباب , هل تذهبون رجاءاً الى اماكنكم لأن هذا يبدوا مكاني |
Mais si tu veux parler, tu sais où je suis. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد التحدث، ثم تعرف مكاني. |
On pourrait peut-être rentrer chez moi et s'envoyer en l'air. | Open Subtitles | ربما ينبغى لنا الرجوع إلى مكاني ونمارس الحب |
On y va. Je ne vais nulle part tant que vous ne me dites pas - ce qui se passe. | Open Subtitles | كلا، لن أبارح مكاني قبل أن تخبرني بما يجري |
Et la dernière fois que j'ai vérifié, c'est toujours mon endroit. | Open Subtitles | وآخر مرة تفقدت فيه المكان لا زال أيضاً مكاني |
Je sais que vous ne dormez pas. Je vous ai vu prendre ma place. | Open Subtitles | أعرف أنك لست نعسان حيث رأيتك لتوي وأنت تركن سيارتك مكاني. |
Je ne mange pas à mon bureau et je ne travaille pas à ma place. | Open Subtitles | أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني |
Vous essayez de me pousser à bout pour prendre ma place. | Open Subtitles | أنتَ تحاول أن تبعدني عن منصبي كي تأخذ مكاني |
J'ai vu Dee au premier rang avec Corinne, et je me suis demandé comment ça serait si ma place était près d'eux à te regarder. | Open Subtitles | رأيت دي في الصف الأمامي مع كورني وتساءلت ماذا سيكون لو مثلا لو كان مكاني في الحياة الجلوس بجانبهم واشاهدك |
Vous feriez la même chose si vous étiez à ma place et ne pensez même pas à utiliser cette arme sonique. | Open Subtitles | كنت لتفعل نفس الشيء لو كنت في مكاني ولا تحاول مجرد التفكير في استخدام ذلك السلاح الصوتي |
Je crois avoir enfin trouvé ma place dans le monde. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أخيراً وجدتُ مكاني في هذا العالم |
Je ne partirai pas avant de savoir où est ce pieu. | Open Subtitles | لن أبارح مكاني ريثما أعرف مكان وتد السنديان الأبيض. |
Tu n'arrives pas là où j'en suis en prenant des risques. | Open Subtitles | كنت لا تحصل على مكاني من خلال اتخاذ فرص. |
Sa façon de me suivre du regard est très étrange. C'est comme si elle savait exactement où je suis. | Open Subtitles | عليّ القول بأنه لأمر مخيف حينما تراقبني وأنا أتحرك، كما لو أنها تعرف مكاني بالضبط |
La vente se porte bien mais pour de la vrai couture, tu dois venir chez moi. | Open Subtitles | محلات البيع كلها حسنة وجيدة, لكن للأزياء الحقيقية, عليكِ أن تأتي إلى مكاني. |
Je ne vais nulle part, la poitrine de cet homme se remplit de sang. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني .صدر هذا الرّجل يمتلىء بالدّم |
L'endroit le plus bizarre, pour moi, c'était... les toilettes pour femmes, au 2ème étage d'une bibliothèque. | Open Subtitles | مكاني الغريب كان غرفة السيدات في الطابقِ الثانيِ مِنْ مكتبةِ مدينة نيويورك العامّة |
Quitter mes chers Athosiens pour venir ici, à Atlantis, a été une décision très difficile. | Open Subtitles | تركت أتباعي من الأتوزيين ليكون مكاني هنا في أتلانتس كان قرارا صعبا |
Si vous voulez me remplacer une journée, vous êtes le bienvenu. | Open Subtitles | إذا أردت يوماً أن تعمل مكاني وتشاهد بنفسك مرحباً بك في أي وقت |
Temporairement. Je suis là jusqu'à ce qu'il trouve quelqu'un de permanent. | Open Subtitles | مؤقتاً.أنا فقط أشغل هذا المنصب حتى يأتوا بأحد مكاني. |
Les données d'archive générées par des images d'une résolution spatiale de 8 à 40 mètres sont également exploitées. | UN | كما تستخدم بيانات المحفوظات المولَّدة باستخدام صور لها تحليل مكاني يتراوح بين 8 أمتار و40 متراً. |
Ceci est mon domaine. Seules les personnes très spéciales viennent là. | Open Subtitles | هذا هو مكاني الخاص فقط بعض الناس يدخلون هنا |
La seule différence entre votre position et la mienne... c'est que vous enlevez leur choix. | Open Subtitles | هذا كل ما كان الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك |
Je ne peux pas avoir ça dans ma maison. C'est mon petit coin de paix. | Open Subtitles | لايمكنني تحمّل ذلك بمنزلي أحتاج مكاني الهادئ |
L'atmosphère est une entité fluide, unifiée et indivisible, alors que l'espace aérien est statique et divisible. | UN | وهكذا، فإن الغلاف الجوي وحدة مرنة ومنفردة وغير قابلة للتقسيم، في حين أن المجال الجوي هو نطاق مكاني ثابت وقابل للفصل. |
Il s'agit notamment de recensements économiques, agricoles et démographiques, mais les données de ces sources devront être appliquées à l'aide d'un cadre spatial. | UN | وتشمل هذه المجموعات، في جملة بيانات أخرى، تعدادات السكان والزراعة والاقتصاد، لكن البيانات المستقاة من هذه المصادر ستحتاج إلى الدعم باستخدام إطار مكاني. |
La mise en place de la clinique d'Arusha rétablirait simplement l'équilibre entre les deux lieux d'affectation. | UN | وإنشاء عيادة طبية في أروشا هو مجرد تحقيق للمساواة بين مكاني العمل. |