Administré par l'UNOPS et financé par la Banque mondiale, ce projet a été prorogé plusieurs fois depuis son lancement en 2004. | UN | وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي. |
La fraude était considérée comme un problème ou un problème grave à l'UNOPS par les deux tiers des personnes interrogées. | UN | واعتبر اثنان من ثلاثة مجيبين أن الغش يعتبر مشكلة أو مشكلة خطيرة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Les accords conclus avec l'UNOPS et les Volontaires des Nations Unies visent à permettre la fourniture de personnel aux opérations. | UN | والهدف من الاتفاقات المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومتطوعي الأمم المتحدة هو توفير الأفراد لدعم العمليات. |
Ce constat a été pris en compte dans le nouveau mémorandum d'accord signé avec l'UNOPS en 2014. | UN | وقد انعكس ذلك في مذكرة التفاهم الجديدة الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2014. |
Rapport provisoire sur un fonctionnaire des Nations Unies, la passation de marchés par l'UNOPS et différents fournisseurs | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبائعين مختلفين |
l'UNOPS a néanmoins tiré d'importants enseignements de l'expérience et a apporté plusieurs améliorations en 2006. | UN | ومع ذلـك، فقد استخلص مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع دروسا هامة وأجرى عدة تحسينات في عام 2006. |
l'UNOPS devrait avoir achevé cette mise en place à la fin de 2008. | UN | ويتوقع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إتمام التقرير بحلول نهاية عام 2008. |
À l'issue de son audit, le Comité a fait plusieurs recommandations, dont les principales consistent à ce que l'UNOPS : | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته. والتوصيات الرئيسية هي أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما يلي: |
Sommes dues au PNUD au titre des autres ressources Sommes dues au PNUD au titre du compte courant de l'UNOPS, du FNUAP et de l'ONU | UN | أموال مستحقة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحساب الأمم المتحدة الجاري |
l'UNOPS a fourni une assistance à ses partenaires pour l'enlèvement des restes explosifs de guerre résultant du soulèvement de 2011 en Libye. | UN | ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه على إزالة المخلفات المتفجرة عن الحرب التي نجمت عن انتفاضة عام 2011 في ليبيا. |
Elles se sont également félicitées des progrès notables accomplis par l'UNOPS dans l'amélioration de sa gestion et dans l'augmentation continue de sa transparence. | UN | وأشادت بما أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقدم كبير في تحسين الإدارة التنظيمية وزيادة الشفافية. |
Projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين |
Elles se sont également félicitées des progrès notables accomplis par l'UNOPS dans l'amélioration de sa gestion et dans l'augmentation continue de sa transparence. | UN | وأشادت بما أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقدم كبير في تحسين الإدارة التنظيمية وزيادة الشفافية. |
:: Projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | :: تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2012-2013 |
Sommes dues au PNUD au titre des autres ressources Sommes dues au PNUD au titre du compte courant de l'UNOPS, du FNUAP et de l'ONU | UN | أموال مستحقة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحساب الأمم المتحدة الجاري |
Projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين |
l'UNOPS fait entièrement fond sur la coopération des entités qui lui communiquent ces informations. | UN | ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتمادا كاملاً على تعاون الكيانات المُبَلِّغة. |
l'UNOPS a indiqué que le cadre comportait trois grandes composantes : les résultats de gestion, les activités de base et les fonctions institutionnelles. | UN | ويشير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن الإطار يتألف من ثلاثة مكونات رئيسية: النتائج الإدارية، والأنشطة الأساسية، والوظائف المؤسسية. |
Au paragraphe 172, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, de se fixer un bref délai pour traiter l'arriéré des projets à clôturer. | UN | وفي الفقرة 172، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يقوم في غضون إطار زمني قصير بمعالجة المشاريع المتأخرة التي يلزم إقفالها. |
le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a également participé à cet effort logistique. | UN | كما ساهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في هذه الجهود اللوجستية. |
Engagements non réglés - < < comptes du Bureau > > | UN | التزامات غير مصفاة، حساب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
2011/21 Rapport annuel du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Le cadre global dans lequel s'inscrit la démarche de l'ONUPS est illustré ci-après (figure 1) et étudié de manière plus détaillée au chapitre VI ci-dessous. | UN | واﻹطار العام لنهج مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع موضح في الشكل ١، ويناقش بتفصيل أكبر في الفصل السادس أدناه. |
Dispositions relatives au personnel du BSP/ONU | UN | ترتيبات موظفي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU : | UN | وظائف مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وتنظيمه |