je suis resté ici avec mes parents. pendant la guerre. | Open Subtitles | تعلم أنني مكثت هناك مع أبواي أثناء الحرب |
Après, je me suis rendu au Pakistan, puis en Afghanistan où je suis resté conformément à la volonté de Dieu. | UN | وبعد ذلك سافرت إلى باكستان ثم إلى أفغانستان حيث مكثت بمشيئة الله. |
On sait qu'elle restait tard parfois. | Open Subtitles | نعلم أنّها مكثت لوقت متأخر في بعض الليالي |
Il y a une loi, ici, monsieur l'homme libre... si tu restes dans cet état plus de soixante jours... tu redeviens un esclave nègre. | Open Subtitles | لدينا قانون هنا أيها الحُر لو مكثت في الولاية أكثر من 60 يوم تعود لتصبح عبد زنجي من جديد |
Trois jours plus tard elle a été transférée à l'hôpital Ahli Arab où elle est restée deux semaines. | UN | وبعد ثلاثة أيام، نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي حيث مكثت لمدة أسبوعين. |
Mais je vais mourir si je reste ici. Et j'ai pas envie. | Open Subtitles | ،لكنّي سأموت إن مكثت لفترةٍ أطول .ولستُ أريد الموت |
J'ai passé la journée ici et j'ai qu'une petite bouteille. | Open Subtitles | لقد مكثت طول اليوم هنا ولم احصل ألا على زجاجة صغيرة |
Ils m'ont fait tellement mal, Je suis restée à l'hôpital pendant quatre mois. | Open Subtitles | وآذونى لأقصى درجة حتى أننى مكثت بالمستشفى قرابة الأربعة أشهر |
La spationaute Claudie André-Deshays a séjourné à bord de la station Mir du 14 août au 2 septembre 1996 pour y accomplir, avec l’aide de l’équipage russe, un ensemble d’expériences scientifiques et technologiques. | UN | مكثت ملاّحة الفضاء كلودي أندريه - ديهاي على متن محطة مير من 14 آب/أغسطس 1996 الى 2 أيلول/سبتمبر 1996 لكي تجري، بمساعدة الطاقم الروسي، سلسلة من التجارب العلمية والتكنولوجية. |
Le navire devait partir dans une semaine. Alors je suis resté ici. | Open Subtitles | كان من المفترض ان لا تغادر السفينة قبل أسبوع من الآن, لهذا مكثت هنا |
Alors, je suis resté en retrait. J'ai attendu. Et la vente a mal tourné. | Open Subtitles | و لذلك مكثت بالخلف, و إنتظرت و البيعة أصبحت سيئة |
Malgré la fois où je suis resté bloqué dans un ascenseur avec Kirstie Alley et une bouteille de whisky. | Open Subtitles | على الرغم من انه هناك وقت ما قد مكثت فى المصعد مع كريستي الي |
On restait quelques semaines, j'adorais ça. Mon oncle Roger, le gars qui tient le magasin avec moi... | Open Subtitles | مكثت بضعة أسابيع وأحببت المكان وعملت مع "روجر" في المتجر |
Quand Ria restait chez nous, c'était pire pour elle. | Open Subtitles | حينما مكثت (رايا) معنا، فقد حظيت بأسوأ ما بالأمر. |
Et tu ne vas pas être très utile à l'équipe à domicile si tu restes là à agiter un tas d'antiquités. | Open Subtitles | ولن تفيدي الفريق المضيف إن مكثت تلوّحين بزمرة حليّ عتيقة. |
Si tu restes un jour de plus, j'irai à Washington avec toi, dans tous les cas. | Open Subtitles | إن مكثت ليوم آخر وقدّمت العون، فسأرافقك للعاصمة مهما يكون. |
Ayant séjourné quatre ans à Malte, elle est retournée en Australie où elle est restée pendant cinq ans, période pendant laquelle elle a acquis la citoyenneté australienne. | UN | بعد أربع سنوات في مالطة رجعت إلى أستراليا حيث مكثت مدة خمس سنوات، وخلال تلك الفترة حصلت على الجنسية الأسترالية. |
Elle est à côté, chez les voisins, où elle est restée la nuit dernière. | Open Subtitles | ،إنها المنزل المجاور ،عند الجيران حيث مكثت مساء أمس |
J'ai été en Alaska pendant 3 ans, j'ai vécu là-bas, 2 ans et demi. | Open Subtitles | مكثت في ألاسكا ثلاث سنوات كنت أقيم هناك لمدة عامين ونصف |
Ils voudraient que je reste ici, que je fasse des photos de mariage... | Open Subtitles | إنه يرغبون بهذا وإذا مكثت هنا سأنخرط بتصوير حفلات الزفاف |
J'ai passé huit ans en prison. Je ne veux pas y passer ma vie. | Open Subtitles | لقد مكثت في السجن ثماني سنوات لا أريد أن أكون هناك لمدى الحياة |
Je suis restée au Waldorf Astoria une fois... un très bel hôtel. | Open Subtitles | مكثت في فندق والدورف استوريا مرة فندق جميل |
Elle a séjourné chez Junior Vasquez, le premier bras droit du cartel. | Open Subtitles | لقد مكثت في مُجمّع لـ(جونيور فاسكيز)، مُلازم أوّل من العصابة. |
Après la deuxième attaque, les miliciens lendu sont restés en ville pendant quelque temps et ont tué quelques survivants qui étaient revenus chercher leurs biens. | UN | وبعد الهجوم الثاني، مكثت ميليشيات الليندو في البلدة لفترة وقتلت عددا من الناجين الذين عادوا يبحثون عن أغراضهم. |