Le paradis m'envoie un ange pour me mettre à l'épreuve. | Open Subtitles | .. الجنة أرسلت إلي ملاكا لتعطيني فرصة أخرى |
Je me demande quel genre de mec envoie un ange pour ses affaires. | Open Subtitles | السؤال الأول أي نوع من الرجال يرسل ملاكا لتقديم العطاءات |
Quand j'avais environ ton âge, je rendais visite à ma mère à l'hôpital et j'ai vu un ange. | Open Subtitles | عندما كنت في سنك، ذهبت لزيارة والدتي في المستشفى ورأيت ملاكا. |
Et s'ils savaient qu'un ange se trouve ici-bas, ils se battraient pour savoir lequel d'entre eux viendrait t'arracher le coeur. | Open Subtitles | وإذا عرفوا بوجود ملاكا هنا، هم كلهم سيحاربونك بمفردك لقطع قلبك. |
Seul un ange peut desceller une des sept Amphores. | Open Subtitles | فقط ملاكا يمكن فض أختام واحدة من وقوارير سبعة. |
Et l'esprit humain peut vivre en magnifique symbiose avec un ange qui t'apportera la force et la vitalité dont tu es cruellement en manque. | Open Subtitles | والروح الإنسانية بك يمكن أن يعيش في التعايش الجميل مع ملاكا الذين سوف توفر قوة والحيوية التي |
J'ai interrogé certaines assistantes sociales du refuge, et il s'avère que Rebecca Schroeder était bien un ange de la communauté. | Open Subtitles | إذن قمت بالمتابعة مع بعض العاملين الإجتماعيين الآخرين في ملجأ النساء,و تبين أن ريبيكا شرودر كانت بالفعل ملاكا مجتمعيا |
En effet. Et je lui ai donné un ange pour le servir. | Open Subtitles | أجل ، وقد منحته ملاكا ليقوم بتنفيذ وصيته |
Chaque fois que quelqu'un a dit avoir vu un fantôme ou un ange. | Open Subtitles | في كل مرة سمعت ان شخصا ً رأى شبحا ً أو شاهد ملاكا ً |
Puis plus tard, tu deviendras un ange. Quand tu en auras fini avec la terre. | Open Subtitles | فيما بعد، ستصبح ملاكا بعد أن تنتهي من الأرض |
L'habitude, ce démon qui dévore tout sentiment, est un ange en ceci: | Open Subtitles | فإن الوحش الذي يتغذى على المشاعر هذا الشيطان يكون ملاكا بعدها |
Je n'étais pas un ange avant, mais elle non plus. | Open Subtitles | تقريبا لم أكن ملاكا عندما تقابلنا ولا هي أصبحت كذلك |
Soit notre bureau a fait une énorme erreur ou soit vous avez un ange gardien avec des poches biens remplies. | Open Subtitles | إما أن يكون المكتب قد ارتكب خطأً كبيرا أو أنك استعملت لنفسك ملاكا يحرسك |
Tu peux mettre la salade sur cette table, et soit un ange et amène ça aussi. | Open Subtitles | يمكنك وضع السلطة على تلك الطاولة و كوني ملاكا و ضعي ذلك هناك أيضا |
Dieu a envoyé un ange pour me ramener sur Terre et me protéger. | Open Subtitles | القدر أرسل لي ملاكا ليعيدني إلى مملكته ليحميني |
"Devenus tout-puissants, ils recevront de Dieu un ange exterminateur." | Open Subtitles | في قمة قوتها سيبعث الاله ملاكا لا طاقة لهم به وسيدمرهم |
Notre ranch sera le plus beau coin du monde... car on y aura un ange! | Open Subtitles | مزرعتنا ستكون أجمل مكان في العالم سيكون لدينا ملاكا فيها |
A l'époque, vous ressembliez à un ange. Vous n'avez pas changé. | Open Subtitles | عندما رأيتك في كاتو ظننت أنني رأيت ملاكا |
Tu t'attends à un ange, et tu vois à Nixon. | Open Subtitles | .أنت تنتظر ملاكا ولكن تحصل على (نيكسون) بالظبط. |
Gracie est un ange comme devait l'être sa mère. | Open Subtitles | جرايسي ملاكا مثل والدتها كانت. |
Ainsi, le plan ne s'accompagne pas d'un cadre de budgétisation axée sur les résultats types ni d'un tableau d'effectifs détaillé. | UN | وهكذا فإن النموذج لا يتضمن إطارا موحدا للبرمجة القائمة على النتائج أو ملاكا تفصيليا للموظفين. |