Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil explique son vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
Il pourrait être possible d’insérer une disposition comme celle indiquée par le représentant du Brésil dans les clauses finales de la convention. | UN | وربما يكون من الممكن أن يدرج في الشرط الختامي للاتفاقية حكم على غرار ما أشار إليه ممثل البرازيل. |
Je crois que le représentant du Brésil souhaite s'exprimer à ce sujet. | UN | ألاحظ أن ممثل البرازيل الموقر يود التحدث على مسألة اﻹجراء هذه. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Brésil, M. da Rocha Paranhos. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس, |
Le représentant du Brésil explique son vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Brésil | UN | رسالة موجهة من ممثل البرازيل إلى الأمين العام |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
Sur la demande du représentant du Brésil, la déclaration suivante a été incluse dans le rapport : | UN | وبناء على طلب ممثل البرازيل أدرج البيان التالي في التقرير: |
Le représentant du Brésil fait une déclaration et propose un amendement à l'amendement proposé par le représentant de la France. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا. |
73. À la même séance, le représentant du Brésil, pays concerné, a fait une déclaration. | UN | 73- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل البرازيل بصفته يمثل بلداً معنياً. |
Un dialogue interactif s'ensuit, au cours duquel le Secrétaire du Comité scientifique répond à une question posée par le représentant du Brésil. | UN | وتلا ذلك حوار تفاعلي، طرح خلاله ممثل البرازيل سؤالا أجاب عليه أمين اللجنة العلمية. |
23. À la 3e séance, le 28 janvier 2010, le représentant du Brésil a présenté le projet de résolution A/HRC/S-13/L.1. | UN | 23- في الجلسة الثالثة، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2010، عرض ممثل البرازيل مشروع القرار A/HRC/S-13/L.1. |
Le Président (parle en anglais): Deux représentants ont demandé à prendre la parole au cours de la présente séance plénière: le premier est le représentant de la République arabe syrienne et le second le représentant du Brésil. | UN | تلقيت من الوفود طلبين للتحدث أمام الجلسة العامة: الأول من ممثل الجمهورية العربية السورية، والثاني من ممثل البرازيل. |
Je constate que le représentant du Brésil ne souhaite plus prendre la parole. | UN | وألاحظ أن ممثل البرازيل لم يعد يرغب في أخذ الكلمة. |
Le représentant du Brésil formule des observations portant sur les déclarations liminaires. | UN | وأدلى ممثل البرازيل بتعليقات على البيانين الاستهلاليين. |
Le représentant du Brésil a brièvement présenté le projet de directives révisées. | UN | وقدَّم ممثل البرازيل أيضاً عرضاً موجزاً لمشروع المبادئ التوجيهية المنقّحة. |
Le représentant du Brésil explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil a expliqué que son pays imposait jusqu'à récemment une taxe de transaction financière sur les comptes chèques. | UN | 75 - وأوضح ممثل البرازيل أن بلده كانت لديه، حتى وقت قريب، ضريبة معاملات مالية على الحسابات الجارية. |
Les représentants du Brésil, du Mexique et de la Fédération de Russie souhaitaient qu'une procédure précise de coopération soit établie. | UN | وأعرب ممثل البرازيل والاتحاد الروسي والمكسيك عن رغبتهم في تحديد إجراء واضح للتعاون. |
En ce vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Brésil espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | واختتم ممثل البرازيل بيانه قائلا إن بلده، في هذه الذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل يأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
la représentante du Brésil a présenté les dispositifs de soutien mis en place par son pays pour faciliter la transition entre le cursus scolaire et le monde du travail. | UN | فقد عدّد ممثل البرازيل تدابير الدعم المقدم في بلده لتسهيل الانتقال من التعليم إلى العمل. |
M. Carlos da Rocha Paranhos, Ambassadeur du Brésil. | UN | السفير كارلوس دا روشا بارانيوس ممثل البرازيل |
Au cours de la discussion thématique, la délégation brésilienne s'exprimera au nom du Mercosur et de ses États associés. | UN | سيدلي ممثل البرازيل الموقر ببيان نيابة عن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة خلال المناقشة الموضوعية. |
La proposition Amorim a été soumise par le Représentant permanent du Brésil à la Conférence du désarmement, actuel Ministre des relations extérieures de mon pays. | UN | فقدم مقترح أموريم ممثل البرازيل الدائم لدى المؤتمر وقتها ووزير العلاقات الخارجية حالياً. |