Il pousse également les prix à la hausse, ce qui contribue à réduire la demande. | UN | كما أنَّه يؤثّر في رفع أسعارها، ممّا يفضي إلى خفض الطلب عليها. |
Le droit italien s'appliquait au contrat, ce qui signifiait que le différend devait être réglé par référence à la CVIM. | UN | وكان القانون الإيطالي منطبقا على العقد، ممّا يعني أنه يجب البت في المنازعة بالإحالة إلى اتفاقية البيع الدولي. |
Ces facteurs de risque peuvent tous être modifiés, ce qui rend ces maladies et les décès prématurés qui en résultent éminemment évitables. | UN | ويمكن تعديل عوامل الخطر هذه جميعاً، ممّا يجعل تلك الأمراض والوفيات المبكّرة الناجمة عنها قابلة للوقاية بقدر كبير. |
Elle disait que je ne comprenais pas qu'il y avait plus que ce que je pensais | Open Subtitles | قالت أنّي لمْ أكن أفهم، أنّه كان هناك الكثير يجري ممّا كنتُ أعرف. |
En dépit de ce que vous avez pu entendre, Mademoiselle Packer, mes relations avec mes patientes sont strictement professionnelles. | Open Subtitles | على الرغم ممّا قد تكوني سمعتـينه يا آنــسة باكر، إنّ علاقتي بمرضاي مهنيّة بشكل دقيق. |
donc si vous êtes sur cet enregistrement disant quelque chose proche de ce qu'ils prétendent. | Open Subtitles | لذلك إن كان كلامك على ذلك التّسجيل قريبًا بأيّ طريقة ممّا يدّعيانه |
Toutes les preuves sont indirectes, ce qui veut dire vous allez devoir la briser. | Open Subtitles | هذه القضيّة برمتها تُعتبر ظرفيّة، ممّا يعني أنّكِ بحاجة لجعلها تعترف. |
ce qui signifie que ça peut exploser à tout moment. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّها يُمكن أن تنفجر بأيّ لحظة |
Sous contrôle de l'État et une sécurité à circuit fermé. ce qui explique notre arrêt. | Open Subtitles | مُتحكّم بها بواسطة الولاية وبها نظام أمن مُغلق، ممّا يُفسّر توقفنا الصغير. |
Une légère hypothermie minimiserait l'inflammation et avec de la chance, réduirait les demandes métaboliques, ce qui fait qu'il ne serait pas paralysé. | Open Subtitles | نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف والذي سيقوم بتخفيف التورّم.. وعلى أمل خفض متطلّبات الجسم الأيضيّة ممّا يمنع شلله |
ce qui semble indiquer que le jeune et beau prince a été frappé alors qu'il était à genoux, au moins 2 ou 3 fois. | Open Subtitles | ممّا يشير إلى أنّ الأمير الوسيم الشابّ ضُرب عندما كان جاثياً على ركبتيه على الأقلّ ثلاث أو أربع مرّات |
Imaginez ce que vous mangerez, et non ce qui est réellement dans la boîte, parce que, presque toujours, ne sont jamais là. | Open Subtitles | أن تتخيّل نفسك تأكل، بدلاً ممّا هو موجود حقاً بداخل العلبة. لأنّه في معظم الأوقات هي ليست موجودة. |
C'est vrai. Tu mérites plus que ce que j'ai eu. | Open Subtitles | هذا فعلاً صحيح وتستحقّين أكثر ممّا كان لديّ |
Peut-être suis-je plus proche de trouver ce que je cherche que je ne le pensais. | Open Subtitles | ربّما اقتربت مِن العثور على ما أبحث عنه أكثر ممّا كنت أعتقد |
C'est plus subtil que ce que font ces gens, mais sinon, c'est la même dynamique. | Open Subtitles | إنّه أكثر دقّة ممّا يقوم به هؤلاء الناس ولكنه في نفس الديناميكيّة |
Pas assez, mais c'est toujours plus que ce qu'on a eu dans le passé. | Open Subtitles | أقلّ ممّا نحتاج، وأكثر ممّا كان لدينا أنا وأنتِ في السابق. |
Il y aura ce qu'on a utilisé pour cet arbre. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير ممّا استخدمناه على تلك الشجرة |
C'est une question de patience. donc, une question de temps. | Open Subtitles | إنّها مسألة صبر، ممّا يعني أنّها مسألة وقت |
Malgré les progrès accomplis depuis le Sommet mondial pour le développement durable, l'intégration de la viabilité dans les cadres juridiques de l'activité minière en est encore à ses débuts. | UN | وإن عملية إدماج الاستدامة في الأطر القانونية الخاصة بالتعدين، على الرغم ممّا أحرز من تقدّم منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا تزال في مراحل التكوين. |
J'en ai trop dit. Je ne suis pas censé être impliqué. | Open Subtitles | لقد قلت أكثر ممّا يجب، ويفترض بي ألاّ أتدخّل. |
Les participants ont présenté leurs arguments plus clairement, de sorte que les communautés et divergences de vues sont à présent mieux comprises. | UN | ولقد عرض المشاركون حججهم بوضوح لا نظير لـه، ممّا أتاح فهما أفضل لأوجه الاتفاق والاختلاف في وجهات النظر. |
Vols réguliers entre Port-au-Prince et Saint-Domingue, d'où une réduction du nombre de vols d'évacuation sanitaire | UN | تشغيل رحلات جوية منتظمة بين بورت أو برانس وسانتو دومينغو، ممّا قلّل من عدد رحلات الإجلاء الطبي |
Parce que, aussi bizare que cela puisse paraître, ce auquel ils tiennent le plus est leur pays, et parce qu'ils détestent la presse encore plus que vous. | Open Subtitles | ولأنه، بقدر ما يبدو الأمر مبتذلًا ما يحفلون له أكثر هو بلدهم ولأنهم يكرهون الصحافة أكثر ممّا تكرهون |