un débat général sur la question des indicateurs sociaux et économiques; | UN | دورتها السادسة مناقشة عامة بشأن موضوع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛ |
débat général sur la synthèse du Coprésident sur la question et les éléments d'un projet de décision sur la question | UN | مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية |
Le Canada présentera un document de travail sur la question de façon à susciter un débat général à la session en cours. | UN | وقال إن كندا ستقدم ورقة عمل بشأن تقديم التقارير لإجراء مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع خلال الجلسة الحالية. |
À ses 16e à 21e séances, elle a tenu un débat général sur la question. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها 16 إلى 21، مناقشة عامة بشأن هذا البند. |
La prostitution demeure illégale, mais la question de sa légalisation fait l'objet d'un débat public. | UN | وعلى الرغم من أن الدعارة غير قانونية، هناك مناقشة عامة جارية حول مسألة جعلها شرعية. |
débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال لنـزع السلاح والأمن الدولي |
débat général sur toutes les questions relatives à la décolonisation | UN | مناقشة عامة حول جميع المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
La Quatrième Commission a examiné les questions de décolonisation toutes ensemble, avec un seul débat général sur toutes les questions liées à la décolonisation. | UN | ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار ضمن مجموعة واحدة، مع إجراء مناقشة عامة واحدة لجميع هذه البنود. |
débat général sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement | UN | الفصل الثالث مناقشة عامة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
La Commission a tenu un débat général sur cette question. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
Dans mon pays, je voudrais préconiser l'ouverture d'un débat général au cours duquel seraient évalués les résultats obtenus et on réfléchirait à l'avenir. | UN | وفي نيتي أن أدعو الى افتتاح مناقشة عامة في بلدي لتقييم ما جرى تحقيقه وللتفكير في المستقبل. |
Un débat général s'ensuivra, qui durera à peu près deux semaines. | UN | وستجري بعد ذلك مناقشة عامة تستغرق حوالي أسبوعين. |
Le programme de travail de la première session se déroulerait sur plusieurs séances, consacrées, d'une part, au débat général et, de l'autre, à l'examen des thèmes suivants : | UN | ويتألف برنامج عمل الدورة اﻷولى من عدة جلسات تكرس لاجراء مناقشة عامة ومناقشات مواضيعية بشأن المسائل التالية: |
Un débat général a eu lieu sur les articles 1 et 2, mais aucune reformulation de ces articles n'a été incorporée dans le texte qui servira de base aux négociations. | UN | وقد جرت مناقشة عامة للمادتين ١ و ٢، ولكن لم يدرج نص لهاتين المادتين في النص التفاوضي. |
débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
un débat public sur la mise en œuvre de la Convention internationale est actuellement en cours. | UN | وأردف أن مناقشة عامة تجري في الوقت الراهن بشأن تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية الدولية. |
Par ailleurs, le Directeur du Centre a participé à une table ronde sur la signification de cette journée. | UN | وشارك مدير المركز في مناقشة عامة بشأن المناسبة. |
Toutefois, il s'était avéré difficile d'organiser une discussion générale sur la question. | UN | غير أنه تبينت صعوبة إجراء مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
La Commission est invitée à stimuler des débats publics aussi larges que possible et doit se sentir libre de toute restriction dans la formulation de ses recommandations. | UN | ويتعين على اللجنة أن تثير مناقشة عامة على أوسع نطاق ممكن وألا تشعر بأية قيود في تقديم التوصيات. |
DEBAT GENERAL SUR LES SOCIETES TRANSNATIONALES DANS L'ECONOMIE | UN | مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي |