Je suis là depuis cinq mois, vous allez me bizuter ? | Open Subtitles | أنا هنا منذ خمسة أشهر, تخططون لاحتفالية قبول الآن؟ |
Il faut espérer à ce propos qu'il saura remédier dans les plus brefs délais à la situation des enseignants qui, dans l'État d'Imo, n'ont pas été payés depuis cinq mois. | UN | وفي هذا الصدد، يؤمل أن يتم على وجه السرعة تصحيح الوضع في ولاية إيمو التي لم يتلق فيها المدرسون مرتباتهم منذ خمسة أشهر. |
Consciente du fait que, depuis cinq décennies, les réfugiés de Palestine ont perdu leurs foyers, leurs terres et leurs moyens de subsistance, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، منذ خمسة عقود، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم، |
Nous avons suivi un stage ensemble il y a cinq ans. | Open Subtitles | ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام |
Il a disparu il y a cinq ans lors d'un séjour à Virginia Beach. | Open Subtitles | اختفى منذ خمسة سنوات خلال رحلته إلى كوخه في شاطىء فيرجينيا |
Consciente du fait que, depuis cinq décennies, les réfugiés de Palestine ont perdu leurs foyers, leurs terres et leurs moyens de subsistance, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، منذ خمسة عقود، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم، |
Je ne t'ai pas vu depuis cinq semaines et je te retrouve dans ma maison ? | Open Subtitles | لم أركِ منذ خمسة أسابيع والآن أنتِ فقط في منزلي؟ |
C'est vraiment mauvais pour un CEO qui n'est aux commandes que depuis cinq minutes. | Open Subtitles | هذا سيء جداً بالنسبة لمدير تنفيذي لم يتولى منصبه إلا منذ خمسة دقائق |
Des amis affirment que le divorce était à l'amiable, et qu'elle se trouvait en Europe depuis cinq semaines. | Open Subtitles | قال الأصدقاء بان الطلاق كان بشكل سلمي وإنها في أوروبا منذ خمسة أسابيع |
Le directeur du site dit qu'ils sont opérationnels depuis cinq ans. | Open Subtitles | مدير الموقع يقول أنهم كانوا يعملون بكامل الطاقة منذ خمسة أعوام. |
On planifie ça depuis cinq mois et demi ! Est-ce qu'il sait que ce n'est pas la même île ? | Open Subtitles | نخطط لهذا منذ خمسة أشهر و نصف ولا نعرف انها جزيرة أخرى |
Tu habites ici depuis cinq mois, c'est ça ? | Open Subtitles | أنت في هذا السكن منذ خمسة أشهر، أليس كذلك؟ |
il y a cinq ans, en lui décernant le Prix pour la paix, le comité Nobel a reconnu les efforts qu'il a déployés pour la réforme. | UN | وعندما فاز بجائزة نوبل للسلام، منذ خمسة أعوام، أشادت لجنة نوبل بجهوده في سبيل الإصلاح. |
Ouais, P'pa a frappé un home run il y a cinq minutes et il est encore à la deuxième base. | Open Subtitles | أبي قد ذهب للقاعدة راكضاً منذ خمسة دقائق ولايزال في الدورة الثانية |
Il l'a porté sur un yacht il y a cinq ans de ça. | Open Subtitles | لقد ارتداه في اليخت الخاص به منذ خمسة أعوام |
De ce que je sais, vous n'existiez pas il y a cinq ans. | Open Subtitles | ويُمكنني أن أقول أنك لم تكُن مُتواجداً منذ خمسة سنوات |
Que savons-nous? Mis à part acheter ce lieu il y a cinq ans, le gars est un fantôme. | Open Subtitles | إلى جانب شراؤه لذلك المكان منذ خمسة أعوام ، يُعد الرجل شبحاً |
On avait compris ça il y a cinq paniers. | Open Subtitles | أجل، لقد تعلمنا الدرس منذ خمسة تسديدات مضت |
Tu n'en as pas utilisé pendant cinq ans. | Open Subtitles | أنت لم تستخدم مصدر تعقب خاص بالوكالة، منذ خمسة سنوات.. ، لقد تبدلت الأمور |
parce que je n'ai pas pris de douche en cinq jours. | Open Subtitles | لأنه لم يكن لديّ الوقت للاستحمام منذ خمسة أيام |
Au 30 juin 2001, on comptait 1 515 demandeurs d'asile en détention, dont 300 l'étaient depuis plus de cinq mois. | UN | يونيه 2001، بلغ عدد ملتمسي اللجوء المعتقلين 515 1 شخصاً، من بينهم 300 شخص كانوا في الحبس منذ خمسة أشهر. |
Le colonel Efrati, qui avait quitté l'armée cinq mois auparavant, a déclaré ce qui suit: < < Je n'ai jamais arrêté personne de moins de 9 ou 10 ans, mais je considère qu'à 14, 13 ou 11 ans, ce sont encore des enfants. | UN | وقال العقيد إفراتي الذي كان قد غادر الجندية منذ خمسة أشهر: " أنا لم ألق القبض أبدا على أي أحد دون سن التاسعة أو العاشرة، ولكني أعتقد أن من هم في سن 14 أو 13 أو 11 لا يزالون أطفالا. |
Ça fait cinq ans. | Open Subtitles | لقد توقفت ، عندما توفى زوجى منذ خمسة اعوام |