"منزلنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre maison
        
    • chez nous
        
    • la maison
        
    • ici
        
    • chez moi
        
    • notre foyer
        
    • ma maison
        
    • une maison
        
    Nous sommes allés à l'hôtel car nous devions quitter notre maison. Open Subtitles لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا
    - Ouaip. Soi-disant, notre maison est "impropre à l'habitat humain" Open Subtitles على ما يبدو منزلنا يعتبر غير ملائم للمعيشة
    Un jour, on aura notre maison rien qu'à nous, comme celle-ci. Open Subtitles في يوم من الأيام سنملك منزلنا الخاص مثل هذا
    Je veux juste que tu sois plus prudente quand tu accueilles des étrangers chez nous. Open Subtitles انا فقط اريد ان اكون اكثر حذرا حول جلب المشردين الى منزلنا
    Il nous a fait des travaux dans la maison plusieurs fois. Open Subtitles لقد قام ببعض الأعمال على منزلنا على مر السنين
    notre maison crado n'excuse pas que tu sois un porc. Open Subtitles أسمع، منزلنا الفوضوي ليس عذراً لك لتصبح خنزيراً
    Si mon père ne nous avait pas mis en danger, nous serions toujours dans notre maison. Open Subtitles إذا لم يخاطر أبي بنا لنأتي إلى هنا .لكنا مازلنا في منزلنا الآن
    Tu savais qu'il y a toujours des journalistes qui campent devant notre maison ? Open Subtitles هل تعلم انه لا يزال هناك صحفيين معسكرين امام منزلنا ؟
    A cet égard, c'est un manquement aux règles de notre maison. Open Subtitles و على هذا النحو , إنه إنتهاك لقواعد منزلنا.
    Non. Pas de précipitation. C'est toujours pareil C'est notre maison. Open Subtitles لا تكن متسرعاً, لطالما كنت كذلك إنه منزلنا
    Il ne semblait pas qu'il y aurait de nouveaux occupants alors nous avons décidé de nous y installer et d'en faire notre maison. Open Subtitles لم تكن هناك اي اشارة لاي شخص يعود بالسكن هناك لذا نحن قررنا لاننتقل و نكون منزلنا الجديد
    Désolé que notre maison te rappelle notre amour. Open Subtitles حسنًا، أنا أسف لأن منزلنا ملطخ بذكريات حبنا.
    notre maison s'est tenue durant 100ans car les gens ont besoin de nos ordres. Open Subtitles منزلنا الملكي عاش لألف سنة لأن الشعب بحاجة إلى نظامنا
    Désolée. C'est en fait notre maison ainsi que notre entreprise. Open Subtitles آسفة، فى الواقع هذا منزلنا بجانب أنه مكان عملنا.
    Comme si notre maison était une cabane dans les arbres dans un film sur une équipe de baseball junior. Open Subtitles وكأن منزلنا مثل منزل الشجرة الذي موجود في فيلم دوري البيسبول
    Mais je crois que celle-là collecte la poussière des autres foyers et la parsème chez nous. Open Subtitles لكني أظن بان هذه تقوم بجمع الغبار من المنازل الأخرى وتثنره في منزلنا
    Tu peux toujours rester chez nous. Même si ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles يمكنك دائما أن تبقين في منزلنا, حتى لو كانت لليلة واحدة
    C'est un véritable plaisir d'accueillir chez nous autant de nouvelles personnes. Open Subtitles لدينا هنا الكثير من الوجوه الجديدة الليلة في منزلنا
    On a toujours plein de boîtes d'allumettes dans la maison. Open Subtitles لدينا كمية كبيرة من أعواد الثقاب في منزلنا
    On a toujours plein de boîtes d'allumettes dans la maison. Open Subtitles لدينا كمية كبيرة من أعواد الثقاب في منزلنا
    Parce que le Crash que je connais ne resterait jamais ici. Open Subtitles لأن تحطم وأنا أعلم لن تكون البقاء في منزلنا.
    L'une après l'autre, les piscines forment une rivière jusque chez moi. Open Subtitles بركة وراء بركة، تشكل نهرا طول الطريق لغاية منزلنا
    Elle le cache, mais ils sont venus dans notre foyer vous voyez ? Open Subtitles هي تخفي ذلك،لكنهم ولجوا إلى منزلنا أتدري؟
    Oh, je suis tombé en bas des escaliers, tu sais, ces longs escaliers devant ma maison. Open Subtitles أوه، لقد سقطت من الدرج مثل ما تعرفين تلك السلالم الطويلة أمام منزلنا
    C'est ce qui se rapproche le plus d'une maison qu'on ait eu, et c'est à nous. Open Subtitles أقصد، هذا المكان أقرب ما يمكن اعتباره منزلنا وهو ملكٌ لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus