"منظمة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation des Nations
        
    • Fonds des Nations
        
    • système des Nations
        
    • de l
        
    • organismes des Nations
        
    • 'observation des Nations
        
    • la MONUC
        
    • programme des Nations
        
    Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo UN قرض قابل للاسترداد بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elle appuie la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), qui doit disposer des crédits nécessaires. UN وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية.
    Douzième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN التقرير الثاني عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    À cet égard, le Comité invite l'État partie à solliciter une assistance technique auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: Le Society Studies Centre a publié une étude sur les enfants participant à des courses de chameaux en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en 2008. UN :: نشر مركز الدراسات الاجتماعية دراسة عن تسابق الأطفال بالجمال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2008؛
    Onzième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN التقرير الحادي عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    l'Organisation des Nations Unies encourage les femmes à porter leur candidature aux postes vacants. UN وتشجع منظمة الأمم المتحدة النساء المؤهلات على تقديم طلبات لشغل جميع الوظائف الشاغرة.
    De plus, la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies tout entière est menacée. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن الخطر يهدد مصداقية منظمة الأمم المتحدة بكاملها.
    Expérience au service de l'Organisation des Nations Unies UN الخبرة المكتسبة من العمل في منظمة الأمم المتحدة
    À cet égard, la Palestine a remporté une victoire historique en obtenant d'être admise à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN ولقد حققت فلسطين في هذا الصدد انتصارا تاريخيا بقبولها في عضوية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Point 152 de l'ordre du jour : Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo UN البند 152 من جدول الأعمال: تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Point 151 de l'ordre du jour : Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (suite) UN البند 151 من جدول الأعمال: تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le symbole de cette victoire commune a été la création de l'Organisation des Nations Unies, appelée à défendre la paix et la sécurité de notre planète. UN وتوِّج هذا النصر المشترك بإنشاء منظمة الأمم المتحدة التي عُهد إليها بمهمة الدفاع عن السلم والأمن في كوكبنا.
    Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo UN بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    En 2011, le Groupe a été présidé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et, en 2012, il sera présidé par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وفي عام 2011، ترأست الفريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وفي عام 2012، ستترأسه منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة لاتخاذ إجراء
    Concertation globale avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN الحوار الشامل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Toutefois, selon des estimations fournies récemment par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le nombre de ces enfants s'élèverait à 150 millions dans le monde. UN بيد أنه ثمة تقديرات من منظمة الأمم المتحدة للطفولة تبلغ 150 مليونا حول العالم.
    Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة لاتخاذ إجراء
    Il est également nécessaire de faire en sorte que les organisations non gouvernementales et d’autres parties prenantes collaborent davantage aux travaux du système des Nations Unies. UN ثم أكد أخيراً على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وأطراف صاحبة مصلحة أخرى على نحو أوثق في أعمال منظمة الأمم المتحدة.
    M. Ludovico Alcorta, Directeur du Service des politiques de développement et de la recherche stratégique de l'ONUDI UN السيد لودوفيكو ألكورتا، مدير إدارة سياسات التنمية، فرع الإحصاءات والبحوث، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    L'ensemble des indicateurs définis dans le cadre des directives relatives au bilan commun de pays résultait d'un consensus entre les organismes des Nations Unies, y compris l'UNICEF. UN وقد تبين من إطار المؤشرات الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية المشتركة وجود توافق في الآراء فيما بين وكالات الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Élaboration d'un plan de travail opérationnel pour la MONUC; ce plan est en cours d'application UN خطة العمل التشغيلية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي يجري تطويرها وتنفيذها
    Je pense notamment au programme des Nations Unies pour le développement, mais aussi à l'UNESCO. UN وينطبق هذا الأمر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديدا، وعلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus