"منع نفسي" - Traduction Arabe en Français

    • m'empêcher
        
    • m'en empêcher
        
    • m'arrêter
        
    • fort que moi
        
    • me retenir
        
    • me demande
        
    Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation concernant le casino. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من سماع محادثتكم بشأن الملهى
    Je peux pas m'empêcher de penser que j'ai fait une erreur. Open Subtitles لا استطيع منع نفسي من الشعور بأنني قد أفشلتها
    Mais je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux de toi. Open Subtitles لكن لا أستطيع منع نفسي من الوقوع في حبك.
    Je m'en rends compte et je ne peux pas m'en empêcher. Open Subtitles أنا أشاهده و هو يحدث و أعجز عن منع نفسي.
    Je ne peux pas m'en empêcher. J'ai recommencé. Open Subtitles حسناً , لا يمكنني منع نفسي فعلتها مجدداً
    Je ne veux pas te blesser, mais si tu ne recules pas, je ne pourrai pas m'arrêter. Open Subtitles لا أودّ إيذاءك، لكن ما لم تتراجعي، فلن أقوَ على منع نفسي.
    Bien sûr, c'était impossible mais c'était plus fort que moi. Open Subtitles بالطبع أنا كنت أعلم أن ذلك مستحيل لكنني لم أستطيع منع نفسي
    Ni de sauver son patient, d'ailleurs. Mais parfois, je ne peux pas me retenir. Open Subtitles لم أضطر لإنقاذ مريضه أيضًا، لكنّي أحيانًا أعجز عن منع نفسي.
    En plus, j'ai déjà prouvé que je sais m'empêcher de perdre le contrôle, merci beaucoup. Open Subtitles باالإضافة , لقد برهنت بالفعل أنه يمكنني منع نفسي من أن أكون بدائي شكراً جزيلاً
    Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre cet air que vous fredonniez. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من سماع تلك الموسيقى التي كنت تهمهمين بها
    Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer ce matin que tu as n'as volontairement rien dit sur le fait que tu possèdes et utilises une moto, toi aussi. Open Subtitles لا استطع منع نفسي من الملاحظه هذا الصباح لقد اهملتي ذكر الحقيقه انك ايضاً تملكين دراجه ناريه
    Ce type m'a tellement énervé que je n'ai pas pu m'empêcher d'écrire. Open Subtitles ولكني كنت مستاء بشدة، ولم أستطع منع نفسي عن الكتابة
    Sérieusement ? Uh-Oh Hé, Tom, je ne peux m'empêcher de remarquer que, euh, Open Subtitles جديًا ؟ توم , لم أستطع منع نفسي لكن لاحظت أن
    Quand tu as répandu les cendres, je n'ai pas pu m'empêcher de noter un modèle de dispersion atypique. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من ملاحظة اسلوب الإنتثار الغريب لدي نظرة جيّدة تجاه مثل هذه الأشياء
    Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre, vous êtes étudiante ? Open Subtitles لم أستطع منع نفسي و لكنني سمعت أنك طالبة
    Je sais que je t'ai demander de ne pas le faire, et je n'allais pas le faire, mais je l'ai vue, et je n'ai pas pu m'en empêcher. Open Subtitles أعلم أنّني قد طلبت منك ألا تفعلها ولم أكن سأفعل ذلك ولكنّني رأيتها ، ولم أستطع منع نفسي من ذلك
    C'était audacieux, mais je n'ai pas pu m'en empêcher. Open Subtitles لقد كانت خطوة جريئة لكن لم أستطع منع نفسي. ‏
    Je dois maintenant dire quelque chose qui te fâchera énormément, mais je ne puis m'en empêcher. Open Subtitles الآن سأقول شيء سيغضبك جداً، لكن لا يمكنني منع نفسي.
    Réviser, même si je vais en fac de musique, je peux pas m'arrêter. Open Subtitles المراجعة, رغم أنني سأدخل كليّة الموسيقى، لا يمكنني منع نفسي.
    Je ne peux pas m'arrêter. Open Subtitles لا أستطيع منع نفسي
    C'est plus fort que moi. Open Subtitles لا أستطيع منع نفسي.
    C'est plus fort que moi. Open Subtitles لا يمكنني منع نفسي
    J'ai pas pu me retenir. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي.
    Je ne compte pas défendre ce qu'il a fait, mais je me demande s'il n'existe pas une meilleure solution pour tout le monde. Open Subtitles أنا لن أدافع عن أفعاله. لكن لا يمكنني منع نفسي من التساءل إن لم يكن هناك حل أفضل. للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus