Fais-le pour nous tous qui ne pouvons pas récupérer nos femmes. | Open Subtitles | افعله من أجلنا جميعاً، لأنه لا يمكننا استرجاع فتياتنا. |
On a déjà attraper le gars de la vente que Branda a fait pour nous. | Open Subtitles | ألتقطنا بالفعل الرجل من عملية الشراء التي قامت بها بريندا من أجلنا |
Ouais, mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? | Open Subtitles | أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن |
Elle l'a fait. Elle a dit que c'était pour nous. | Open Subtitles | قامت بقتلهم، وقالت أنّها فعلت ذلك من أجلنا |
Ils viennent pour nous, les gars. Ils vont nous avoir. | Open Subtitles | إنهم قادمون من أجلنا يارفاق ، سينالون منا |
Il s'est battu pour nous, nous a aidés alors que rien ne l'y obligeait. | Open Subtitles | لقد قاتل من أجلنا ساعدنا عندما لم يكن مضطرًا لفعل ذلك |
C'est justement pour nous deux que je dois le faire. | Open Subtitles | إنه من أجلنا نحن اللإثنين علي القيام بذلك |
Tout ceux dont nous avions besoin pour nous guider dans cette guerre sont perdus. | Open Subtitles | كل شخص احتجنا إليه ليوجهنا في هذه الحرب خسرناه من أجلنا |
Qasim a mis chaque jour sa vie en jeu pour nous. | Open Subtitles | قاسم وضع حياته على المحك من أجلنا كل يوم |
C'est pas pour rendre les choses gênantes, mais remettre les choses en piste pour nous. | Open Subtitles | ليس لجعل الأمور غير ملائمة ولكن لوضع الأمور في نصابها من أجلنا |
Vous utilisez l'enregistrement de Frank pour négocier l'immunité pour nous tous. | Open Subtitles | سوف تستخدمي تسجيل فرانك لتفاوضي على الحصانة من أجلنا |
Alors pars, et réfléchis à ce que tu veux pour nous. | Open Subtitles | إذن إذهب الآن وإكتشف ما الذي تريده من أجلنا |
Cette arme biologique que vous avez développée pour nous n'était pas destinée à votre utilisation personnelle. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ السلاح البيولوجي الذي طورته من أجلنا لم يكن موجها للإستعمال الشخصي |
Je peux pas croire ce que tu as dideli-fait pour nous. | Open Subtitles | نيد فلاندرز انا لا اصدق ما فعلته من أجلنا |
Il va probablement être supprimée comme exécuteur testamentaire, mais il est prêt à faire que le sacrifice pour nous. | Open Subtitles | هو على الارجح سيفقد وظيفته كمنفذ للوصية لكنه لا يمانع بعمل تلك التضحية من أجلنا |
Tu risques ta vie pour nous On ne peut pas demander plus de toi | Open Subtitles | أنت تخاطرين بحياتك من أجلنا ولا يمكننا سؤالك أكثر من هذا |
Tu as été là pour nous, alors c'est le moins que nous puissions faire. | Open Subtitles | لقد كنتِ موجودة من أجلنا لذا هذا أقل ما يمكننا فعله |
Et nous aimons notre vie privée, alors pas besoin de nettoyer les chambres ou faire quoi que ce soit pour nous durant la semaine. | Open Subtitles | و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع |
Ne le faites pas pour nous. Nous ne le méritons pas. | Open Subtitles | ولكن لا تفعل هذا من أجلنا نحن لا نتستحقك |
Nous pouvons et devons faire mieux pour notre bien et pour celui des générations à venir. | UN | ويمكننا، بالتأكيد، بل يجب علينا حقاً، تحسين أدائنا من أجلنا ومن أجل الأجيال القادمة. |
Espérons que Sam aura un peu plus d'informations à nous fournir. | Open Subtitles | نأمل أن سام لديه المزيد من المعلومات من أجلنا |
J'essayais de nous imaginer une vie à deux, mais je me sentais dériver, sans point d'attache dans une mer déchaînée. | Open Subtitles | حاولت تصور حياة من أجلنا نحن الاثنين ولكني أحسس بالانجراف من دون توقف خلال بحر هائج |
Et s'il s'en est sorti vivant, il viendra nous chercher. | Open Subtitles | وإذا تمكن من النجاة من تلك السفينة، سوف يأتي من أجلنا. |
Il est à nos trousses. | Open Subtitles | إنه آت من أجلنا |
Nous avons pour responsabilité commune de faire fonctionner la Conférence du désarmement, non seulement pour nous-mêmes, mais aussi pour les générations à venir. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية مشتركة في السماح بعمل المؤتمر، لا من أجلنا فحسب بل من أجل الأجيال المقبلة. |