| Excuse moi. Tiens ça Pour moi, tiens ça, tiens le. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، أيمكنكِ إمساك هذا الكأس من أجلي |
| Tu dois penser que c'est stupide, mais j'ai vraiment besoin que tu sois là Pour moi. | Open Subtitles | ربما قد تجد هذا سخيفاً . لكنني أريدك أن تبقى هنا من أجلي |
| Merci, mais tu n'avais pas à faire ça Pour moi. | Open Subtitles | شكراً، لكنكَ لستَ محتاجاً بأن تفعلها من أجلي |
| Je veux que tu t'occupes de moi et de nos enfants ! | Open Subtitles | أريدك أن تتحمل المسؤولية من أجلي و من أجل الأولاد |
| ... que, une fois sur place, tu pourrais saluer de ma part. | Open Subtitles | إذا كنت ستذهب بينما تكون هناك إذا قلت لهم مرحبا من أجلي يمكنني خفّض سعرك |
| -Je pensais qu'ils revenaient me chercher! -Tu pensais que qui revenait pour toi? QUI ? | Open Subtitles | ، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي ظننتَ من عادوا من أجلك ؟ |
| Mon avocate sourde dit qu'il me faut des bons témoins de moralité... et j'ai besoin de toi pour me les trouver. | Open Subtitles | الآن اسمع, محاميتي الصماء قالت يجب أن أحضر أشخاصاً صالحين ليشهدوا و الآن أحتاجك لتجدهم من أجلي |
| Mais d'abord, je veux que vous fassiez quelque chose Pour moi. | Open Subtitles | لكن في البداية أريدكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي |
| Ma'am ! Vous devez démarrer ce véhicule Pour moi ! | Open Subtitles | سيّدتي، يجب أن تُديري هذه السيارة من أجلي. |
| Bien, j'espère que vous avez de bonnes nouvelles Pour moi. | Open Subtitles | أتمنى أنّك تملك بعض الأنباء السارة من أجلي. |
| Mais il faut que tu sortes de cet immeuble. Pour moi. | Open Subtitles | لكنني أريد منكِ الخروج من هذا المبنى من أجلي |
| Oui, en fait tu peux apporter ça au buffet Pour moi. | Open Subtitles | نعم, في الحقيقة, تستطيعين أخذ هذه للبوفيه من أجلي. |
| Peut-être que quand tout sera terminé, vous pourriez mettre un bon mot Pour moi. | Open Subtitles | ربّما عندما ينتهي كلّ هذا، يمكنك أن تقدم توصية من أجلي. |
| Pardon, docteur, je n'ai pas eu le temps de prendre rendez-vous, mais je sais que vous ferez une exception Pour moi. | Open Subtitles | آسفة يا دكتور لم يكن لدي وقت كي آخذ موعدا لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي |
| Avant que je ne t'en parle, pourrais-tu me promettre d'essayer d'être heureuse Pour moi et de garder tes préoccupations pour toi? | Open Subtitles | قبل أن أخبرك,ممكن أن تعديني بأن تحاولِ أن تكونِ سعيدة من أجلي وتحتفظِ بأى قلق لديكِ بداخلك؟ |
| Même dans cette cage, je savais que tu reviendrais Pour moi. | Open Subtitles | حتى في ذلك القفص عرفت انك ستعودين من أجلي |
| Je ne peux pas laisser quelqu'un d'autre meurt à cause de moi. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لأي أحد آخر بالموت من أجلي |
| Dis-lui au revoir de ma part et que je reviendrai le voir demain. | Open Subtitles | حسنا, أخبريه بتحيتي من أجلي وأخبريه أنني سأعود غدًا |
| Passe me chercher tôt, trésor. Vers la tombée de la nuit. | Open Subtitles | أحضر مبكراً من أجلي عزيزي فى حلول غروب الشمس |
| J'ai besoin de toi pour me retrouver une plaque d'immatriculation. | Open Subtitles | أُريدُكَ أن تقوم ببحث للوحة سيارة، من أجلي |
| Elle m'a demandé ce dont j'avais besoin, je lui ai dit, je reviens quelques jours après, et elle a les 70,000 dollars Pour moi. | Open Subtitles | هي فقط سألَتني ما أحتاجه , فقلتُ لها فعدتُ بعد يومين , و كان لديها 70,000 دولار من أجلي |
| Je sais que vous l'avez poussé à me nomme pour l'ambassade Française. | Open Subtitles | أعرف بأنك خلف ذلك الترشيح من أجلي في السفاره الفرنسيه. |
| Pour le laver à la main, puis me le rendre. | Open Subtitles | أجل، حتى تغسلها باليد من أجلي و بعدها ستعيدها لي |