à partir de maintenant, je décide. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية |
Vous pourriez me le dire à partir de maintenant si vous avez un problème avec moi, | Open Subtitles | يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي |
(soupirs) Allez, mec. Vous pouvez rester avec moi à partir de maintenant. | Open Subtitles | هيا، يا صاح يمكنك المكوث معي من الآن فصاعدًا |
A partir de maintenant, j'achète des chaussures plates. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأبتاع أحذية بدون كعب مرتفع. |
A partir de maintenant je suis comme le bien-être. Tu dois être pauvre pour t'envoyer en l'air. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا إنّي مثل الرعاية الإجتماعيّة عليكَ أن تصبح مفلسًا لتحصل على بعضًا. |
Alors je peux Désormais t'appeler Chef en signe de respect pour ton peuple. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأناديك بالزعيم. كدليل على الأحترام الكبير لقومك. |
L'AQ gère ces incidents, Dorénavant. | Open Subtitles | ضمان الجودة ستتعامل مع تلك الأمور من الآن فصاعدًا |
Donc, à partir de maintenant, vous ne pouvez plus dire ces méchancetés : | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدًا لا يمكنكم يا رفاق بعد الآن :قول هذه الكلمات المقيتة |
à partir de maintenant tu me dois plus rien. Compris ? | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟ |
Si tu veux arranger ça, ce que tu fais à partir de maintenant l'est. | Open Subtitles | إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك. |
Ton chèque de dividende avait bien le mauvais montant, mais à partir de maintenant, il aura le bon montant, zéro. | Open Subtitles | الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0 |
Je veux tu sois honnête à partir de maintenant... pas de mensonges. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أريدك أن تكون صادقًا بالكامل معي .. لا أكاذيب |
Donc à partir de maintenant, à chaque fessée, tu dis : "Merci monsieur. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدًا حين اصفع مؤخرتك ستقولين :" شكرا لك سيدي |
Mais, s'il te plaît, arrête... d'utiliser le mot "traire" à partir de maintenant, s'il te plait. | Open Subtitles | وأرجوك أيضًا توقف عن استخدام فعل "حلب" من الآن فصاعدًا |
Oui. Et à partir de maintenant, c'est, | Open Subtitles | .أجل ، و من الآن فصاعدًا ، تقول |
à partir de maintenant... quelqu'un doit rester avec vous. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا على أحد أن يكون معك. |
A partir de maintenant, c'est moi que tu écoutes. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي. |
Ce temps est révolu. A partir de maintenant, vous savez ce que c'est d'avoir peur. | Open Subtitles | ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف. |
A partir de maintenant, tu ferais mieux de t'agenouiller chaque fois que je pète. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا , من الأفضل لك أن تركع في كل لحظة أتنفس فيها. |
Je suis le seul en qui tu peux avoir confiance Désormais. | Open Subtitles | إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه. |
Vous serez la seule affectée par ses actes, Désormais. | Open Subtitles | يفترض أن تتأثّري فقط بما يفعله من الآن فصاعدًا. |
Dis quand même à tes équipes de n'utiliser que des flèches Dorénavant. | Open Subtitles | أخبروا فرقكم بالتسلُّح بالأسهم فقط من الآن فصاعدًا |