Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 8:00 إلى الساعة 18:00 |
Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. Comptoir fermé le samedi et le dimanche. | UN | أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق حاليا في عطلة نهاية الأسبوع. |
Nos semaines normales vont du lundi au vendredi. Nous travaillons de 9 h à 17h. | Open Subtitles | أسبوعنا العادي من الاثنين وحتى الجمعة ساعات الدوام من التاسعة وحتى الخامسة |
53113 Bonn, Allemagne Les livraisons seront réceptionnées du lundi au vendredi de 8 h 15 à 15 h 45. | UN | ويمكن تلقي المعروضات من الاثنين إلى الجمعة ومن 15/8 صباحاً إلى غاية 45/15 بعد الظهر. |
Un peu des deux. Le compteur commence à tourner quand, Eli ? Le compteur commence à tourner quand, Eli ? | Open Subtitles | القليل من الاثنين ، متى ستبدأ بمحاسبتي ، إيلاي ؟ متى ستبدأ بمحاسبتي ، إيلاي ؟ |
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi de 16 heures à 20 heures, le vendredi de 16 heures à 22 heures | UN | تفتح من الاثنين إلى الخميس من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/20، والجمعة من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/22. |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/08 إلى الساعة 00/18 |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/08 إلى الساعة 00/18 |
En tout, 10 séances - du lundi 6 octobre au vendredi 17 octobre - seront consacrées à cette étape des travaux de la Commission. | UN | وسوف تكرس لهذه المرحلة من عمل اللجنة 10 جلسات من الاثنين 6 تشرين الأول/أكتوبر إلى الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر. |
Les services fournis 10 heures par jour, du lundi au vendredi, coûtent 150 000 dollars par an. | UN | والتكاليف السنوية لهذه الخدمة، المقدمة لفترة ١٠ ساعات كل يوم من الاثنين حتى الجمعة، هو٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
Chaque élève peut, suivant ses besoins, suivre jusqu'à 14 heures de SSC par semaine, réparties du lundi au samedi. | UN | ويمكن لكل طالب أن يحضر حسب احتياجاته في حدود 14 ساعة إضافية في الأسبوع. وتوزع الساعات من الاثنين إلى السبت. |
Heures d'ouverture: du lundi au vendredi: 8 h 30 - 17 heures | UN | أوقات العمل: من الاثنين إلى الجمعة: مـن الساعـة الثامنـة والنصف صباحاً حتى الساعـة الخامسة بعد الظهر |
Le CPI est ouvert de 8 h 30 à 17 heures du lundi au vendredi. | UN | ويفتح المركز أبوابه من الساعة الثامنة والنصف صباحاً إلى الساعة الخامسة بعد الظهر، من الاثنين إلى الجمعة. |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 16 heures, du lundi au vendredi | UN | تفتح من الساعة 8:00 إلى الساعة 16:00، من الاثنين إلى الجمعة. |
Le Centre est ouvert aux fonctionnaires et aux membres des délégations du lundi au vendredi de 9 heures à 17 h 30. | UN | المركز مفتوح للموظفين وأعضاء الوفود، من الاثنين إلى الجمعة، من الساعة 9:00 إلى الساعة 17:30. |
Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. | UN | يفتح من الساعة 00:9 إلى الساعة 30:17، من الاثنين إلى الجمعة. |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/08 إلى الساعة 00/18 |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/08 إلى الساعة 00/18 |
L'isolement variait dans d'autres cas où, par exemple, passer une heure par jour dans la cour, ou quinze minutes dans le couloir du lundi au vendredi, était autorisé. | UN | أما في حالات أخرى، فالنظام يختلف، إذ يُسمح، على سبيل المثال، بقضاء ساعة في الفناء الخارجي، أو 15 دقيقة يومياً في الممر من الاثنين إلى الجمعة. |
C'est ici que je vais, du lundi au vendredi. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي اذهب اليه من الاثنين الى الجمعة |
Chaque type peut avoir des catégories subsidiaires et certains présentent des éléments des deux types. | UN | ويمكن أن يضم كل نوع فئات فرعية كما يمكن أن يضم بعضها عناصر من الاثنين. |
L’exposition sera pré-sentée dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l’Assemblée générale du lundi 1er décembre au dimanche 7 décembre 1997. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعيــة العامة من الاثنين ١ كانون اﻷول/ ديسمبر الى اﻷحد ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
A compter de lundi tu deviens producteur exécutif de News Night. | Open Subtitles | ستأخذ مكاني كمنتج منفذ لأخبار المساء ابتداءً من الاثنين. |
Donc la physique normale dirait que c'est l'un ou l'autre. | Open Subtitles | لذا، أن الفيزياء المُنتظمة تقول بأنها واحدة من الاثنين |
Ce principe est encore plus important que les deux premiers parce qu’il met la communauté internationale au défi de mener une action effective et d’adopter des mesures concrètes. | UN | وهذا المبدأ أكثر أهمية من الاثنين الآخرين لأنه يحفز المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء فعال واعتماد تدابير عملية. |